Giovanni 14

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 «Il vostro cuore non sia turbato; credete in Dio, e credete anche in me!2 Nella casa del Padre mio ci sono molte dimore; se no, vi avrei detto forse che io vado a prepararvi un luogo?3 Quando sarò andato e vi avrò preparato un luogo, tornerò e vi accoglierò presso di me, affinché dove sono io, siate anche voi;4 e del luogo dove io vado, sapete anche la via».5 Tommaso gli disse: «Signore, non sappiamo dove vai; come possiamo sapere la via?»6 Gesù gli disse: «Io sono la via, la verità e la vita; nessuno viene al Padre se non per mezzo di me.7 Se avete conosciuto me, conoscerete anche mio Padre; e fin da ora lo conoscete, e l’avete visto».8 Filippo gli disse: «Signore, mostraci il Padre e ci basta».9 Gesù gli disse: «Da tanto tempo sono con voi e tu non mi hai conosciuto, Filippo? Chi ha visto me, ha visto il Padre; come mai tu dici: “Mostraci il Padre”?10 Non credi tu che io sono nel Padre e che il Padre è in me? Le parole che io vi dico, non le dico di mio; ma il Padre che dimora in me fa le opere sue.11 Credetemi: io sono nel Padre e il Padre è in me; se no, credete a causa di quelle stesse opere.12 In verità, in verità vi dico che chi crede in me farà anch’egli le opere che faccio io, e ne farà di maggiori, perché io me ne vado al Padre;13 e quello che chiederete nel mio nome, lo farò, affinché il Padre sia glorificato nel Figlio.14 Se mi chiederete qualche cosa nel mio nome io la farò.15 «Se voi mi amate, osserverete i miei comandamenti;16 e io pregherò il Padre, ed egli vi darà un altro Consolatore perché sia con voi per sempre:17 lo Spirito della verità, che il mondo non può ricevere perché non lo vede e non lo conosce. Voi lo conoscete, perché dimora con voi, e sarà in voi.18 Non vi lascerò orfani; tornerò da voi.19 Ancora un po’ e il mondo non mi vedrà più; ma voi mi vedrete, perché io vivo, e voi vivrete.20 In quel giorno conoscerete che io sono nel Padre mio, e voi in me, e io in voi.21 Chi ha i miei comandamenti e li osserva, quello mi ama; e chi mi ama sarà amato dal Padre mio, e io lo amerò e mi manifesterò a lui».22 Giuda (non l’Iscariota) gli domandò: «Signore, come mai ti manifesterai a noi e non al mondo?»23 Gesù gli rispose: «Se uno mi ama, osserverà la mia parola; e il Padre mio lo amerà, e noi verremo da lui e dimoreremo presso di lui.24 Chi non mi ama non osserva le mie parole; e la parola che voi udite non è mia, ma è del Padre che mi ha mandato.25 Vi ho detto queste cose, stando ancora con voi;26 ma il Consolatore, lo Spirito Santo, che il Padre manderà nel mio nome, vi insegnerà ogni cosa e vi ricorderà tutto quello che vi ho detto.27 Vi lascio pace; vi do la mia pace. Io non vi do come il mondo dà. Il vostro cuore non sia turbato e non si sgomenti.28 Avete udito che vi ho detto: “Io me ne vado, e torno da voi”; se voi mi amaste, vi rallegrereste che io vada al Padre, perché il Padre è maggiore di me.29 Ora ve l’ho detto prima che avvenga, affinché, quando sarà avvenuto, crediate.30 Io non parlerò più con voi per molto, perché viene il principe del mondo. Egli non può nulla contro di me;31 ma così avviene affinché il mondo conosca che amo il Padre e opero come il Padre mi ha ordinato. Alzatevi, andiamo via di qui.

Giovanni 14

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Euer Herz werde nicht bestürzt[1]. Ihr glaubt an Gott[2], glaubt auch an mich! (Giov 14,27)2 Im Hause meines Vaters sind viele Wohnungen. Wenn es nicht so wäre, würde ich euch gesagt haben: Ich gehe hin, euch eine Stätte zu bereiten?[3]3 Und wenn ich hingehe und euch eine Stätte bereite, so komme ich wieder und werde euch zu mir nehmen, damit auch ihr seid, wo ich bin. (Giov 12,26; At 1,11; 1Te 4,17; Eb 9,28; Ap 22,7)4 Und wohin ich gehe, dahin wisst ihr den Weg.5 Thomas spricht zu ihm: Herr, wir wissen nicht, wohin du gehst. Und wie können wir den Weg wissen? (Giov 13,36)6 Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben. Niemand kommt zum Vater als nur durch mich. (Giov 5,26; Giov 10,9; Eb 10,20; 1P 3,18)7 Wenn ihr mich erkannt habt, werdet ihr auch meinen Vater erkennen[4]; und von jetzt an erkennt ihr ihn und habt ihn gesehen. (Giov 1,18; Giov 8,19)8 Philippus spricht zu ihm: Herr, zeige uns den Vater, und es genügt uns.9 Jesus spricht zu ihm: So lange Zeit bin ich bei euch, und du hast mich nicht erkannt, Philippus? Wer mich gesehen hat, hat den Vater gesehen. Und wie sagst du: Zeige uns den Vater? (Giov 12,45)10 Glaubst du nicht, dass ich in dem Vater bin und der Vater in mir ist? Die Worte, die ich zu euch rede, rede ich nicht von mir selbst; der Vater aber, der in mir bleibt, tut seine Werke. (Giov 3,34; Giov 5,19; Giov 14,24)11 Glaubt mir, dass ich in dem Vater bin und der Vater in mir ist; wenn aber nicht, so glaubt um der Werke selbst willen! (Giov 5,36; Giov 10,38; Giov 14,20)12 Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer an mich glaubt, der wird auch die Werke tun, die ich tue, und wird größere als diese tun, weil ich zum Vater gehe. (Giov 7,33)13 Und was ihr bitten werdet in meinem Namen, das werde ich tun, damit der Vater verherrlicht wird im Sohn. (Mar 11,24; Giov 15,7; 1G 3,22)14 Wenn ihr mich[5] etwas bitten werdet in meinem Namen, so werde ich es tun. (Mat 7,7; Giov 16,23)15 Wenn ihr mich liebt, so werdet ihr meine Gebote halten; (Giov 15,10; 1G 2,5; 1G 5,3)16 und ich werde den Vater bitten, und er wird euch einen anderen Beistand[6] geben, dass er bei euch ist in Ewigkeit[7], (Giov 7,39)17 den Geist der Wahrheit, den die Welt nicht empfangen kann, weil sie ihn nicht sieht noch ihn erkennt. Ihr erkennt ihn, denn er bleibt bei euch und wird in euch sein. (Giov 15,26; Giov 16,13; Ro 8,9; 1Co 3,16; 1G 2,27; 1G 4,6; 1G 5,6)18 Ich werde euch nicht verwaist zurücklassen, ich komme zu euch.19 Noch eine kleine ⟨Weile⟩, und die Welt sieht mich nicht mehr; ihr aber seht mich: Weil ich lebe, werdet auch ihr leben. (Giov 16,16; 1Te 5,10)20 An jenem Tag werdet ihr erkennen, dass ich in meinem Vater bin und ihr in mir und ich in euch. (Giov 14,10; Giov 17,21; 1G 5,20)21 Wer meine Gebote hat und sie hält, der ist es, der mich liebt; wer aber mich liebt, wird von meinem Vater geliebt werden; und ich werde ihn lieben und mich selbst ihm offenbaren. (Giov 15,10; Giov 16,27; 1G 2,5; 1G 5,3)22 Judas, nicht der Iskariot, spricht zu ihm: Herr, wie kommt es, dass du dich uns offenbaren willst und nicht der Welt? (At 10,41)23 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Wenn jemand mich liebt, so wird er mein Wort halten[8], und mein Vater wird ihn lieben, und wir werden zu ihm kommen und Wohnung bei ihm machen. (Prov 8,17; Giov 15,10; Giov 17,26; 1G 2,5; 1G 5,3)24 Wer mich nicht liebt, hält[9] meine Worte nicht; und das Wort, das ihr hört, ist nicht mein, sondern des Vaters, der mich gesandt hat. (Giov 14,10)25 Dies habe ich zu euch geredet, während ich bei euch weile.26 Der Beistand[10] aber, der Heilige Geist, den der Vater senden wird in meinem Namen, der wird euch alles lehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe. (Giov 2,22; Giov 7,39; Giov 16,13; 1G 2,20)27 Frieden lasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch; nicht wie die Welt gibt, gebe ich euch. Euer Herz werde nicht bestürzt, sei auch nicht furchtsam. (Giov 14,1; Giov 16,33; Ro 5,1; Ef 2,14; Col 3,15; 2Te 3,16)28 Ihr habt gehört, dass ich euch gesagt habe: Ich gehe hin, und ich komme zu euch. Wenn ihr mich liebtet, so würdet ihr euch freuen, dass ich zum Vater gehe, denn der Vater ist größer als ich. (Giov 10,29)29 Und jetzt habe ich es euch gesagt, ehe es geschieht, damit ihr glaubt, wenn es geschieht. (Mat 24,25; Giov 13,19)30 Ich werde nicht mehr vieles mit euch reden, denn der Fürst der Welt kommt; und in mir hat er gar nichts[11];31 aber damit die Welt erkennt, dass ich den Vater liebe und so tue, wie mir der Vater geboten hat. – Steht auf, lasst uns von hier fortgehen! (Mat 26,30; Giov 10,18)

Giovanni 14

English Standard Version

di Crossway
1 “Let not your hearts be troubled. Believe in God;[1] believe also in me. (Giov 12,44; Giov 14,27; Giov 16,22; Giov 16,23; 1P 3,14)2 In my Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?[2] (Giov 2,16; Giov 8,21; Giov 8,22; Giov 13,33; Giov 13,36; Giov 16,7)3 And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also. (Giov 12,26; Giov 14,18; Giov 21,22; Giov 21,23)4 And you know the way to where I am going.”[3]5 Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?” (Giov 11,16; Giov 13,36)6 Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me. (Giov 1,14; Giov 1,17; Giov 11,25; Ef 2,18; Eb 9,8; Eb 10,20; 1G 5,20)7 If you had known me, you would have known my Father also.[4] From now on you do know him and have seen him.” (Giov 6,46; Giov 8,19; 1G 2,13; 1G 2,14)8 Philip said to him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.” (Eso 33,18; Giov 1,43; Giov 1,44; Giov 12,21)9 Jesus said to him, “Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? (Giov 10,30; Giov 12,45; Giov 15,24; Col 1,15; Eb 1,3)10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority, but the Father who dwells in me does his works. (Giov 5,19; Giov 5,20; Giov 10,38)11 Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves. (Giov 5,36; Giov 10,1)12 “Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father. (Mat 17,20; Mat 21,21; Mar 11,23; Mar 16,17; Giov 7,33; Giov 13,1; Giov 13,3; Giov 14,28; Giov 16,5; Giov 16,10; Giov 16,17; Giov 16,28; Giov 17,11; Giov 17,13; Giov 20,17)13 Whatever you ask in my name, this I will do, that the Father may be glorified in the Son. (Mat 7,7; Giov 13,31; Giov 15,16; Giov 16,23; Giov 16,24)14 If you ask me[5] anything in my name, I will do it. (Giov 13,1)15 “If you love me, you will keep my commandments. (Giov 14,21; Giov 14,23; Giov 15,10; 1G 2,3; 1G 5,3; 2G 1,6)16 And I will ask the Father, and he will give you another Helper,[6] to be with you forever, (Giov 14,26; Giov 15,26; Giov 16,7)17 even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be[7] in you. (Giov 15,26; Giov 16,13; At 2,4; 1Co 2,12; 1Co 2,14; 1G 2,27; 1G 4,6; 1G 5,6; 2G 1,2)18 “I will not leave you as orphans; I will come to you. (Giov 14,3; Giov 14,28)19 Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live. (Giov 7,33; Giov 12,45; Giov 16,16; Ro 5,10; Ef 2,5; Ap 20,4)20 In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you. (Giov 14,10; Giov 15,4; Giov 16,23; Giov 16,26; Giov 17,21; Giov 17,23; Giov 17,26)21 Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him.” (Giov 7,4; Giov 7,17; Giov 8,31; Giov 8,32; Giov 12,26; Giov 14,15; Giov 16,27; 1G 2,5)22 Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?” (Lu 6,16; At 1,13; At 10,40; At 10,41)23 Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him. (Giov 14,15; Giov 14,21; 2Co 6,16; 1G 2,24; Ap 3,20)24 Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father’s who sent me. (Giov 7,16)25 “These things I have spoken to you while I am still with you.26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you. (Lu 24,49; Giov 2,22; Giov 16,1; Giov 16,13; At 2,33; At 15,26; At 16,7; 1Co 2,10; 1G 2,20; 1G 2,27)27 Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid. (Lu 24,36; Giov 14,1; Giov 16,33; Giov 20,19; Giov 20,21; Giov 20,26; Ef 2,17; Fili 4,7; Col 3,15; 2Ti 1,7)28 You heard me say to you, ‘I am going away, and I will come to you.’ If you loved me, you would have rejoiced, because I am going to the Father, for the Father is greater than I. (Giov 8,21; Giov 10,29; Giov 12,1; Giov 14,2; Fili 2,6)29 And now I have told you before it takes place, so that when it does take place you may believe. (Giov 13,19; Giov 16,4)30 I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no claim on me, (Giov 12,31; Giov 17,14; Giov 18,36; Eb 4,15)31 but I do as the Father has commanded me, so that the world may know that I love the Father. Rise, let us go from here. (Giov 12,49; Giov 12,50; Giov 17,21; Giov 17,23; Fili 2,8; Eb 5,8)

Giovanni 14

King James Version

1 Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.2 In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.4 And whither I go ye know, and the way ye know.5 Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?6 Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.7 If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.8 Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.9 Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?10 Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.11 Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.12 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.13 And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.14 If ye shall ask any thing in my name, I will do it.15 If ye love me, keep my commandments.16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;17 Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.18 I will not leave you comfortless: I will come to you.19 Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.20 At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.21 He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.22 Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?23 Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.24 He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.25 These things have I spoken unto you, being yet present with you.26 But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.27 Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.28 Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.29 And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.30 Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.31 But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.