Psalm 121

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Lied für die Pilgerfahrt nach Jerusalem. Ich schaue hinauf zu den Bergen – woher wird meine Hilfe kommen?2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Ps 115,15; Ps 124,8)3 Er wird nicht zulassen, dass du stolperst und fällst; der dich behütet, schläft nicht. (Ps 66,9; Ps 127,1)4 Siehe, der Israel behütet, wird nicht müde und schläft nicht.5 Der HERR selbst behütet dich! Der HERR ist dein schützender Schatten über deiner rechten Hand. (Ps 91,4)6 Die Sonne wird dir am Tag nichts anhaben noch der Mond bei Nacht. (Jes 49,10; Offb 7,16)7 Der HERR behütet dich vor allem Unheil und bewahrt dein Leben. (Ps 91,10)8 Der HERR behütet dich, wenn du kommst und wenn du wieder gehst, von nun an bis in Ewigkeit.

Psalm 121

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 A las montañas levanto mis ojos; ¿de dónde ha de venir mi ayuda?2 Mi ayuda proviene del Señor, creador del cielo y de la tierra.3 No permitirá que tu pie resbale; jamás duerme el que te cuida.4 Jamás duerme ni se adormece el que cuida de Israel.5 El Señor es quien te cuida, el Señor es tu sombra protectora.[1]6 De día el sol no te hará daño, ni la luna de noche.7 El Señor te protegerá; de todo mal protegerá tu vida.8 El Señor te cuidará en el hogar y en el camino,[2] desde ahora y para siempre.

Psalm 121

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Alzaré mis ojos a los montes, ¿De dónde vendrá mi socorro?2 Mi socorro viene de YHVH, Que hizo los cielos y la tierra.3 No dará tu pie al resbaladero, Ni se dormirá el que te guarda.4 He aquí no se adormecerá ni dormirá, El que guarda a Israel.5 YHVH es tu guardador, YHVH es tu sombra a tu mano derecha.6 El sol no te fatigará de día, Ni la luna de noche.7 YHVH te guardará de todo mal, Él guardará tu alma.8 YHVH guardará tu salida y tu entrada Desde ahora y para siempre.