1David was in Naioth at Ramah. He ran away from there to where Jonathan was. He asked him, ‘What have I done? What crime have I committed? I haven’t done anything to harm your father. So why is he trying to kill me?’2‘That will never happen!’ Jonathan replied. ‘You aren’t going to die! My father doesn’t do anything at all without letting me know. So why would he hide this from me? He isn’t going to kill you!’3But David strongly disagreed. He said, ‘Your father knows very well that you are pleased with me. He has said to himself, “I don’t want Jonathan to know I’m planning to kill David. If he finds out, he’ll be very sad.” But I’m very close to being killed. And that’s just as sure as the LORD and you are alive.’4Jonathan said to David, ‘I’ll do anything you want me to do for you.’5So David said, ‘Tomorrow is the time for the New Moon feast. I’m supposed to eat with the king. But let me go and hide in the field. I’ll stay there until the evening of the day after tomorrow.6Your father might miss me. If he does, then tell him, “David begged me to let him hurry home to Bethlehem. A yearly sacrifice is being offered there for his whole family group.”7Your father might say, “That’s all right.” If he does, it will mean I’m safe. But he might become very angry. If he does, you can be sure he’s made up his mind to harm me.8Please be kind to me. You have made a covenant with me in front of the LORD. If I’m guilty, kill me yourself! Don’t hand me over to your father!’9‘I would never do that!’ Jonathan said. ‘Suppose I had even the smallest clue that my father had made up his mind to harm you. Then I would tell you.’10David asked, ‘Who will tell me if your father answers you in a mean way?’11‘Come on’, Jonathan said. ‘Let’s go out to the field.’ So they went there together.12Then Jonathan spoke to David. He said, ‘I promise you that I’ll find out what my father is planning to do. I’ll find out by this time the day after tomorrow. The LORD, the God of Israel, is my witness. Suppose my father has kind feelings towards you. Then I’ll send you a message and let you know.13But suppose he wants to harm you. And I don’t let you know about it. Suppose I don’t help you get away in peace. Then may the LORD punish me greatly. May he be with you, just as he has been with my father.14But always be kind to me, just as the LORD is. Be kind to me as long as I live. Then I won’t be killed.15And never stop being kind to my family. Don’t stop even when the LORD has cut off every one of your enemies from the face of the earth.’16So Jonathan made a covenant of friendship with David and his family. He said, ‘May the LORD hold David’s enemies responsible for what they’ve done.’17Jonathan made David promise his friendship again because he loved him. In fact, Jonathan loved David just as he loved himself.18Then Jonathan said to David, ‘Tomorrow is the time for the New Moon feast. You will be missed, because your seat at the table will be empty.19Go to the place where you hid when all this trouble began. Go there the day after tomorrow, when evening is approaching. There’s a stone out there called Ezel.20Wait by it. I’ll shoot three arrows to one side of the stone. I’ll pretend I’m practising my shooting.21Then I’ll send a boy out there. I’ll tell him, “Go and find the arrows.” Suppose I say to him, “The arrows are on this side of you. Bring them here.” Then come. That will mean you are safe. You won’t be in any danger. And that’s just as sure as the LORD is alive.22But suppose I tell the boy, “The arrows are far beyond you.” Then go. That will mean the LORD is sending you away.23And remember what we talked about. Remember that the LORD is a witness between you and me for ever.’24So David hid in the field. When the time for the New Moon feast came, the king sat down to eat.25He sat in his usual place by the wall. Jonathan sat opposite him. Abner sat next to Saul. But David’s place was empty.26Saul didn’t say anything that day. He said to himself, ‘Something must have happened to David to make him “unclean”. That must be why he isn’t here.’27But the next day, David’s place was empty again. It was the second day of the month. Finally, Saul spoke to his son Jonathan. He said, ‘Why hasn’t the son of Jesse come to the meal? He hasn’t been here yesterday or today.’28Jonathan replied, ‘David begged me to let him go to Bethlehem.29He said, “Let me go. Our family is offering a sacrifice in the town. My brother has ordered me to be there. Are you pleased with me? If you are, let me go and see my brothers.” That’s why he hasn’t come to eat at your table.’30Saul became very angry with Jonathan. He said to him, ‘You are an evil son. You have refused to obey me. I know that you are on the side of Jesse’s son. You should be ashamed of that. And your mother should be ashamed of having a son like you.31You will never be king as long as Jesse’s son lives on this earth. And you will never have a kingdom either. So send someone to bring the son of Jesse to me. He must die!’32‘Why do you want to put him to death?’ Jonathan asked his father. ‘What has he done?’33But Saul threw his spear at Jonathan to kill him. Then Jonathan knew that his father wanted to kill David.34So Jonathan got up from the table. He was very angry. On that second day of the feast, he refused to eat. He was very sad that his father was treating David so badly.35The next morning Jonathan went out to the field to meet David. He took a young boy with him.36He said to the boy, ‘Run and find the arrows I shoot.’ As the boy ran, Jonathan shot an arrow far beyond him.37The boy came to the place where Jonathan’s arrow had fallen. Then Jonathan shouted to him, ‘The arrow went far beyond you, didn’t it?’38He continued, ‘Hurry up! Run fast! Don’t stop!’ The boy picked up the arrow and returned to his master.39The boy didn’t know what was going on. Only Jonathan and David knew.40Jonathan gave his weapons to the boy. He told him, ‘Go back to town. Take the weapons with you.’41After the boy had gone, David got up from the south side of the stone. He bowed down in front of Jonathan with his face to the ground. He did it three times. Then they kissed each other and cried. But David cried more than Jonathan did.42Jonathan said to David, ‘Go in peace. In the name of the LORD we’ve promised to be friends. We have said, “The LORD is a witness between you and me. He’s a witness between your children and my children for ever.” ’ Then David left, and Jonathan went back to the town.
1Тогава Давид избяга от Нават в Рама и дойде и каза на Йонатан: Какво съм сторил? Каква е неправдата ми и какъв е грехът ми към баща ти, че иска живота ми?2А Йонатан му отговори: Да не дава ГОСПОД! Ти няма да умреш. Баща ми не прави нищо, нито голямо, нито малко, без да ми каже. Защо би скрил такова нещо от мене? Не е вярно, че иска да те убие.3Обаче Давид се закле и каза: Баща ти знае добре, че аз съм придобил твоето благоволение, затова си казва: Да не знае Йонатан за това, за да не се наскърби. Заклевам се в живота на ГОСПОДА и в живота на душата ти, само една крачка има между мен и смъртта.4Тогава Йонатан каза на Давид: Каквото поиска душата ти, аз ще го сторя за теб.5А Давид му отвърна: Ето, утре е новолуние и аз съм длъжен да седя с царя на ядене. Позволи ми да ида да се крия на полето до вечерта на третия ден. (Nu 10:10; Nu 28:11; 1Sa 19:2)6Ако баща ти забележи, че ме няма, тогава му кажи: Давид настоятелно поиска позволение от мене да отиде бързо в града си Витлеем, защото там става годишната жертва за цялото му семейство. (1Sa 16:4)7Ако Саул каже: Добре!, тогава слугата ти ще има мир. Но ако се разгневи много, да знаеш, че злото е решено от него. (De 1:23; 1Sa 25:17; 2Sa 17:4; Es 7:7)8И така, покажи милост към мене, защото ти си въвел слугата си в ГОСПОДЕН завет със себе си. Но ако има неправда в мен, убий ме самият ти. Защо да ме водиш при баща си? (Jos 2:14; 1Sa 18:3; 1Sa 20:16; 1Sa 23:18; 2Sa 14:32)9Йонатан отговори: Да не ти се случи това никога. Ако бях узнал наистина, че от баща ми е решено да дойде злото върху тебе, нямаше ли да ти го кажа?10Тогава Давид каза на Йонатан: Кой ще ми съобщи, ако баща ти ти отговори сърдито?11А Йонатан му отговори: Нека да излезем на полето. И така, двамата излязоха на полето.12Йонатан каза на Давид: ГОСПОД, Израилевият Бог, да бъде свидетел, ако, след като изпитам баща си, утре по това време или на третия ден, и ако има добра вест за Давид, не изпратя това известие до тебе да ти го съобщя.13И така да направи ГОСПОД на Йонатан – да! – и повече да прибави, ако, в случай че баща ми е решил да ти стори зло, не ти известя за това и не те изпратя да си отидеш с мир. ГОСПОД да бъде с тебе, както е бил с баща ми! (Jos 1:5; Ru 1:17; 1Sa 17:37; 1Ch 22:11; 1Ch 22:16)14И не само докато съм жив, показвай към мене милост ГОСПОДНЯ,15но и като умра, до века не отнемай милостта си към дома ми, дори и тогава, когато ГОСПОД ще е изтребил от лицето на земята всеки от Давидовите неприятели. (2Sa 9:1; 2Sa 9:3; 2Sa 9:7; 2Sa 21:7)16Така Йонатан сключи завет с Давидовия дом и каза: ГОСПОД да изисква това чрез Давидовите неприятели! (1Sa 25:22; 1Sa 31:2; 2Sa 4:7; 2Sa 21:8)17И Йонатан накара Давид да се закълне още веднъж поради любовта, която имаше към него; защото го обичаше, както обичаше собствената си душа. (1Sa 18:1)18Тогава Йонатан му каза: Утре е новолуние; и ще видят, че те няма, защото твоето място ще бъде празно. (1Sa 20:5)19Като престоиш три дни, слез бързо и ела на мястото, където се беше скрил в деня, когато разисквахме онази работа, и се скрий при скалата Езил. (1Sa 19:2)20А аз ще изстрелям три стрели по едната и страна като че стрелям в прицел.21След това ще пратя момчето и ще му кажа: Иди намери стрелите. Ако кажа нарочно на момчето: Стрелите са зад тебе, вземи ги; тогава ти ела, защото има мир за теб и няма никаква опасност – заклевам се за това в живота на ГОСПОДА. (Jer 4:2)22Но ако кажа на момчето: Стрелите са пред тебе, тогава върви в пътя си, защото ГОСПОД те е отпратил.23А относно тази уговорка, която аз и ти сме уговорили, нека ГОСПОД да бъде свидетел между мен и тебе до века. (1Sa 20:14; 1Sa 20:15; 1Sa 20:42)24И така, Давид се скри на полето. И когато дойде новолунието, царят седна на трапезата да яде.25След като царят седна на мястото си, както винаги, на определено място до стената, Йонатан стана и Авенир седна при Саул. А Давидовото място остана празно.26Саул обаче не каза нищо през онзи ден, защото си каза: Навярно му се е случило нещо, за да не е чист; и без друго е нечист. (Le 7:21; Le 15:5)27А на следващия ден, втория от месеца, Давидовото място пак беше празно; затова Саул попита сина си Йонатан: Защо Есеевият син не дойде да яде нито вчера, нито днес?28И Йонатан отговори на Саул: Давид настоятелно поиска позволение от мене да отиде във Витлеем, като каза: (1Sa 20:6)29Пусни ме, защото семейството ни има жертва в града и брат ми ми заръча да ида. Ако съм придобил твоето благоволение, позволи ми да отида и да видя братята си. Затова не дойде на царската трапеза.30Тогава гневът на Саул пламна против Йонатан и той му каза: Развратени и отстъпни сине, не зная ли, че ти си избрал Есеевия син за срам на теб и за срам на майчината ти голота?31Защото, докато Есеевият син живее на земята, нито ти, нито царството ти ще се утвърди. Затова прати сега да го доведат при мене, защото непременно ще умре.32А Йонатан отговори на баща си Саул: Защо да бъде убит? Какво е сторил? (1Sa 19:5; Mt 27:23; Lu 23:22)33А Саул хвърли копието си срещу него, за да го промуши, от което Йонатан разбра, че баща му беше решил да убие Давид. (1Sa 18:11; 1Sa 20:7)34И така, Йонатан стана от трапезата разярен от гняв и не яде никаква храна втория ден от месеца; защото беше наскърбен за Давид, понеже баща му го беше опозорил.35На сутринта Йонатан излезе на полето, на мястото, за което се беше уговорил с Давид, и водеше със себе си едно малко момче.36Той каза на момчето си: Тичай, намери стрелите, които ще изстрелям. Докато момчето тичаше, той изстреля една стрела по-нататък от него.37А когато момчето стигна до мястото, където беше стрелата, която Йонатан изстреля, Йонатан викна след него: Не е ли стрелата по-нататък от теб?38И Йонатан извика след момчето: Побързай, не се бави. И Йонатановото момче, като събра стрелите, се върна при господаря си.39Но момчето не знаеше нищо; само Йонатан и Давид знаеха уговорката.40Тогава Йонатан даде оръжията си на момчето, което му слугуваше, и му каза: Върви, занеси ги в града.41А щом момчето отиде, Давид излезе от едно място на юг и като падна с лице на земята, поклони се три пъти. И се целуваха един друг и плакаха и двамата – а Давид плака особено много.42Тогава Йонатан каза на Давид: Върви с мир, както се заклехме ние двамата в ГОСПОДНЕТО име, като казахме: ГОСПОД да бъде свидетел между мен и теб и между моето потомство и твоето потомство до века! И Давид тръгна и си отиде; а Йонатан се върна в града. (1Sa 1:17)