Sprüche 15

Lutherbibel 2017

1 Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort erregt Grimm. (1Kön 12,13; Spr 25,15)2 Der Weisen Zunge bringt gute Erkenntnis; aber der Toren Mund speit nur Torheit.3 Die Augen des HERRN sind an allen Orten, sie schauen auf Böse und Gute. (2Chr 16,9)4 Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte bringt Herzeleid.5 Der Tor verschmäht die Zucht seines Vaters; wer aber Zurechtweisung annimmt, ist klug.6 In des Gerechten Haus ist großes Gut; aber in des Gottlosen Gewinn steckt Verderben.7 Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Toren Herz ist nicht recht.8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Gräuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm wohlgefällig. (Spr 21,27; Spr 28,9; Jes 1,11; Jes 1,15; Lk 18,9)9 Des Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Gräuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.10 Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Zurechtweisung hasst, der muss sterben.11 Unterwelt und Abgrund liegen offen vor dem HERRN, wie viel mehr die Herzen der Menschen! (Hi 26,6; Ps 139,8; Jer 17,10; Offb 9,1; Offb 9,11)12 Der Spötter liebt den nicht, der ihn zurechtweist, und geht nicht hin zu den Weisen.13 Ein fröhliches Herz macht ein fröhliches Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, entfällt auch der Mut.14 Des Klugen Herz sucht Erkenntnis; aber der Toren Mund geht mit Torheit um.15 Ein Betrübter hat nie einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein tägliches Fest. (Spr 17,22)16 Besser wenig mit der Furcht des HERRN als ein großer Schatz, bei dem Unruhe ist. (Ps 37,16; Spr 16,8)17 Besser ein Gericht Kraut mit Liebe als ein gemästeter Ochse mit Hass. (Spr 17,1)18 Ein zorniger Mann richtet Zank an; ein Geduldiger aber stillt den Streit.19 Der Weg des Faulen ist wie eine Dornenhecke; aber der Weg der Aufrechten ist wohlgebahnt. (Spr 24,30)20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater; aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. (Spr 10,1)21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.22 Die Pläne werden zunichte, wo man nicht miteinander berät; wo aber viele Ratgeber sind, gelingen sie. (Spr 11,14)23 Es ist einem Mann eine Freude, wenn er richtig antwortet, und wie wohl tut ein Wort zur rechten Zeit!24 Der Weg des Lebens führt den Klugen aufwärts, dass er meide die Tiefen des Todes.25 Der HERR wird das Haus der Hoffärtigen einreißen und die Grenze der Witwe schützen.26 Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Gräuel; aber rein sind vor ihm freundliche Reden.27 Wer unrechtem Gewinn nachgeht, zerstört sein Haus; wer aber Bestechung hasst, der wird leben. (Ps 15,5)28 Das Herz des Gerechten bedenkt, was zu antworten ist; aber der Mund der Frevler schäumt Böses.29 Der HERR ist ferne von den Frevlern; aber der Gerechten Gebet erhört er. (Spr 8,1; Joh 9,31)30 Ein freundliches Antlitz erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.31 Das Ohr, das da hört auf heilsame Weisung, wird unter den Weisen wohnen.32 Wer Zucht verwirft, der macht sich selbst zunichte; wer sich aber etwas sagen lässt, der wird klug.33 Die Furcht des HERRN ist Zucht, die zur Weisheit führt, und ehe man zu Ehren kommt, muss man Demut lernen. (Spr 18,12; Spr 22,4)

Sprüche 15

الكتاب المقدس

1 الْجَوَابُ اللَّيِّنُ يُبَدِّدُ الْغَضَبَ، وَالْكَلِمَةُ الْقَارِصَةُ تُهَيِّجُ السَّخَطَ.2 لِسَانُ الْحَكِيمِ يُتْقِنُ الْمَعْرِفَةَ، وَأَقْوَالُ الْجُهَّالِ تَفِيضُ حَمَاقَةً.3 عَيْنَا الرَّبِّ فِي كُلِّ مَكَانٍ تُرَاقِبَانِ الأَشْرَارَ وَالأَخْيَارَ.4 اللِّسَانُ السَّلِيمُ يُنْعِشُ كَشَجَرَةِ حَيَاةٍ، وَاعْوِجَاجُهُ يُؤَدِّي إِلَى انْكِسَارِ الرُّوحِ.5 الْجَاهِلُ يَسْتَخِفُّ بِتَأْدِيبِ أَبِيهِ، أَمَّا الْعَاقِلُ فَيَقْبَلُ التَّأْدِيبَ.6 فِي بَيْتِ الصِّدِّيقِ كَنْزٌ نَفِيسٌ، وَفِي دَخْلِ الأَشْرَارِ بَلِيَّةٌ.7 أَقْوَالُ شِفَاهِ الْحُكَمَاءِ تَنْشُرُ الْمَعْرِفَةَ، أَمَّا قُلُوبُ الْجُهَّالِ فَتَنْبُعُ حَمَاقَةً.8 قُرْبَانُ الْمُنَافِقِينَ مَكْرَهَةُ الرَّبِّ، وَمَسَرَّتُهُ صَلاةُ الْمُسْتَقِيمِينَ.9 سُلُوكُ الشِّرِّيرِ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ، وَمَحَبَّتُهُ لِمَنْ يَتْبَعُ الْبِرَّ.10 الْمُنْحَرِفُ عَنْ طَرِيقِ الرَّبِّ يُجَازَى بِالتَّأْدِيبِ الْقَاسِي، وَمَنْ يَمْقُتُ التَّقْوِيمَ يَمُوتُ.11 أَعْمَاقُ الْهَاوِيَةِ وَالْهَلاكِ مَكْشُوفَةٌ أَمَامَ الرَّبِّ، فَكَمْ بِالْحَرِيِّ قُلُوبُ أَبْنَاءِ الْبَشَرِ.12 الْمُسْتَهْزِئُ يَكْرَهُ التَّوْبِيخَ، وَلا يَلْجَأُ إِلَى الْحُكَمَاءِ.13 الْقَلْبُ الْفَرِحُ يَجْعَلُ الْوَجْهَ طَلِقاً، وَبِكَآبَةِ الْقَلْبِ تَنْسَحِقُ الرُّوحُ.14 قَلْبُ الْحَكِيمِ يَلْتَمِسُ الْمَعْرِفَةَ، وَفَمُ الْجَاهِلِ يَرْعَى حَمَاقَةً.15 جَمِيعُ أَيَّامِ الْبَائِسِ شَقِيَّةٌ، أَمَّا طَيِّبُ الْقَلْبِ فَالتَّوْفِيقُ الدَّائِمُ حَلِيفُهُ.16 قَلِيلٌ مِنَ الْمَالِ مَعْ تَقْوَى الرَّبِّ خَيْرٌ مِنْ كَنْزٍ عَظِيمٍ يُخَالِطُهُ هَمٌّ.17 أَكْلَةٌ مِنَ الْبُقُولِ فِي جَوٍّ مُشَبَّعٍ بِالْمَحَبَّةِ خَيْرٌ مِنْ أَكْلِ وَجْبَةٍ مِنْ لَحْمِ عِجْلٍ مَعْلُوفٍ فِي جَوٍّ مِنَ الْبَغْضَاءِ.18 الرَّجُلُ الْغَضُوبُ يُثِيرُ الْخُصُومَةَ، وَالطَّويِلُ الأَنَاةِ يُسَكِّنُ النِّزَاعَ.19 طَرِيقُ الْكَسُولِ مَمْلُوءٌ بِالْمَتَاعِبِ، أَمَّا سَبِيلُ الْمُسْتَقِيمِينَ فَمُمَهَّدٌ.20 الابْنُ الْحَكِيمُ يَسُرُّ أَبَاهُ وَالْجَاهِلُ يَحْتَقِرُ أُمَّهُ.21 الْحَمَاقَةُ مَصْدَرُ فَرَحٍ لِلْغَبِيِّ، أَمَّا الْفَهِيمُ فَيَسْلُكُ بِاسْتِقَامَةٍ.22 تُخْفِقُ الْمَقَاصِدُ مِنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ، وَتُفْلِحُ بِكَثْرَةِ الْمُشِيرِينَ.23 الْجَوَابُ الْمُلائِمُ يُفَرِّحُ الإِنْسَانَ، وَمَا أَحْسَنَ الْكَلِمَةَ فِي حِينِهَا.24 طَرِيقُ الإِنْسَانِ الْحَكِيمِ تَرْتَقِي بِهِ صُعُوداً نَحْوَ الْحَيَاةِ، لِكَيْ يَتَفَادَى الْهَاوِيَةَ مِنْ تَحْتُ.25 يَسْتَأْصِلُ الرَّبُّ بَيْتَ الْمُتَغَطْرِسِينَ، وَيُوَطِّدُ تُخْمَ الأَرْمَلَةِ.26 نَوَايَا الأَشْرَارِ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ، وَفِي أَقْوَالِ الأَطْهَارِ مَسَرَّتُهُ.27 الْحَرِيصُ عَلَى الْكَسْبِ يَجْلِبُ الْمَتَاعِبَ لِبَيْتِهِ، وَمَنْ يَكْرَهُ الرِّشْوَةَ يَحْيَا.28 قَلْبُ الصِّدِّيقِ يَتَمَعَّنُ فِي الْجَوَابِ، أَمَّا أَفْوَاهُ الأَشْرَارِ فَتَتَدَفَّقُ بِالْخَبَائِثِ.29 الرَّبُّ بَعِيدٌ عَنِ الأَشْرَارِ، إِنَّمَا يَسْمَعُ صَلاةَ الأَبْرَارِ.30 الْبَهْجَةُ الْمُتَأَلِّقَةُ فِي الْعَيْنَيْنِ تُفْرِحُ قَلْبَ الصِّدِّيقِ، وَالْخَبَرُ الطَّيِّبُ يُنْعِشُ النَّفْسَ.31 ذُو الأُذُنِ الْمُسْتَمِعَةِ إِلَى التَّوْبِيخِ الْمُحْيِي يَمْكُثُ بَيْنَ الْحُكَمَاءِ.32 مَنْ يَتَجَاهَلُ التَّأْدِيبَ يَحْتَقِرُ نَفْسَهُ، وَمَنْ يَسْتَجِيبُ لَهُ يَقْتَنِي فَهْماً.33 تَقْوَى الرَّبِّ تَأْدِيبُ حِكْمَةٍ، وَقَبْلَ الْحُظْوَةِ بِالْكَرَامَةِ يَكُونُ التَّوَاضُعُ.

Sprüche 15

New International Version

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.2 The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.3 The eyes of the Lord are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.4 The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.5 A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.6 The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin.7 The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright.8 The Lord detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.9 The Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.10 Stern discipline awaits anyone who leaves the path; the one who hates correction will die.11 Death and Destruction[1] lie open before the Lord – how much more do human hearts!12 Mockers resent correction, so they avoid the wise.13 A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.14 The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.15 All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.16 Better a little with the fear of the Lord than great wealth with turmoil.17 Better a dish of vegetables with love than a fattened calf with hatred.18 A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.19 The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.21 Folly brings joy to one who has no sense, but whoever has understanding keeps a straight course.22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisors they succeed.23 A person finds joy in giving an apt reply – and how good is a timely word!24 The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead.25 The Lord tears down the house of the proud, but he sets the widow’s boundary stones in place.26 The Lord detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.27 The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live.28 The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.29 The Lord is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.30 Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.31 Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.32 Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding.33 Wisdom’s instruction is to fear the Lord, and humility comes before honour.

Sprüche 15

Священное Писание, Восточный перевод

1 Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.2 Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.3 Глаза Вечного смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.4 Язык умиротворяющий – дерево жизни, а лживый язык сокрушает дух.5 Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упрёки благоразумен.6 В доме у праведных – много сокровищ, а доход нечестивых приносит им беду.7 Уста мудрых распространяют знание, а разум глупцов не таков.8 Вечный гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна.9 Вечный гнушается путём нечестивого, но любит того, кто идёт за праведностью.10 Оставляющего путь ждёт жестокий урок; ненавидящий упрёк погибнет.11 Мир мёртвых и царство смерти открыты пред Вечным, – сколь же больше – людские сердца!12 Глумливый не любит, когда его упрекают; не станет он с мудрым советоваться.13 При счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.14 Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.15 Все дни удручённых – скорбь, а у весёлого сердца – вечный пир.16 Лучше немного, но со страхом перед Вечным, чем большое богатство и с ним – тревога.17 Лучше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного телёнка, где ненависть.18 Тот, кто гневлив, возбуждает раздор, а терпеливый угашает распрю.19 Путь лентяя колючками зарос, а дорога праведных – гладкая.20 Мудрый сын радует отца, а глупец презирает мать.21 Глупость – радость для безрассудных, а разумный держится прямого пути.22 Без совета рушатся замыслы, а при многих советчиках они состоятся.23 К месту ответить – радость для всякого, и как замечательно слово ко времени!24 Путь жизни ведёт рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мёртвых внизу.25 Вечный разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.26 Вечный гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.27 Жадный до наживы наведёт на свою семью беду, а ненавидящий взятки будет жить.28 Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.29 Вечный далёк от злодеев, а молитвы праведных слушает.30 Радостный взгляд[1] веселит сердце, и добрые вести – здоровье телу.31 Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.32 Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упрёку обретает рассудительность.33 Страх перед Вечным учит мудрости[2], и смирение предшествует славе.