1Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Worte des Kusch, des Benjaminiters.2Auf dich, HERR, mein Gott, traue ich! Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,3dass sie nicht wie Löwen mich packen und zerreißen, weil kein Retter da ist.4HERR, mein Gott, hab ich solches getan und ist Unrecht an meinen Händen, (Hi 31,7)5hab ich Böses vergolten denen, die friedlich mit mir lebten, oder geschädigt, die mir ohne Ursache feind waren,6so verfolge mich der Feind und ergreife mich / und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. Sela.7Steh auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich wider den Grimm meiner Feinde! Wache auf, mir zu helfen, der du Gericht verordnet hast,8so werden die Völker sich um dich sammeln; und über ihnen kehre zurück in die Höhe!9Der HERR wird richten die Völker. Schaffe mir Recht, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Unschuld! (Ps 18,21)10Lass enden der Gottlosen Bosheit, den Gerechten aber lass bestehen; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren. (Ps 104,35; Ps 139,1; Jer 11,20; Offb 2,23)11Mein Schild ist bei Gott, er, der den frommen Herzen hilft.12Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich strafen kann.13Kehrt einer nicht um und wetzt sein Schwert und spannt seinen Bogen und zielt, (5Mo 32,41)14so hat er sich selber tödliche Waffen gerüstet und feurige Pfeile bereitet.15Siehe, er hat Böses im Sinn, mit Unheil ist er schwanger und wird Lüge gebären.16Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt – und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat. (Spr 26,27)17Sein Unheil wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.18Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.
1Ein Schiggajon[1] von David, das er dem HERRN sang wegen der Worte des Benjaminiten Kusch. (Hab 3,1)2HERR, mein Gott, bei dir berge ich mich, rette mich von allen meinen Verfolgern und befreie mich! (Ps 11,1; Ps 16,1; Ps 31,2; Ps 59,2)3Dass er nicht wie ein Löwe mein Leben zerreißt, er reißt, und da ist kein Befreier. (Ps 22,12)4HERR, mein Gott! Wenn ich solches getan habe, wenn Unrecht an meinen Händen ist, (Hi 31,7)5wenn ich Böses vergolten dem, der mit mir Frieden hält, und geplündert den, der mich ohne Ursache bedrängt, (1Sam 24,18)6so verfolge der Feind meine Seele und erreiche sie, er trete mein Leben zu Boden und strecke meine Ehre[2] hin in den Staub. // (Ps 143,3)7Steh auf, HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen das Wüten meiner Bedränger, und wache auf zu mir! Gericht hast du befohlen. (Ps 59,5)8Die Schar der Völkerschaften umringe dich, zur Höhe über ihnen kehre zurück[3]!9Der HERR richtet die Völker. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Lauterkeit, die auf mir ist. (Ps 9,9; Ps 18,21; Ps 35,23; Ps 43,1; Ps 96,13; Ps 98,9)10Ein Ende nehme die Bosheit der Gottlosen, aber dem Gerechten gib Bestand, der du Herzen und Nieren[4] prüfst, gerechter Gott! (Jer 11,20; Jer 17,10; Lk 16,15; Offb 2,23)11Mein Schild über ⟨mir⟩ ist Gott[5], der die von Herzen Aufrichtigen rettet[6].12Gott ist ein gerechter Richter und ein strafender Gott an jedem Tag[7]. (1Mo 18,25; Ps 9,5; Ps 129,4; 2Tim 4,8)13Wahrhaftig, schon wieder wetzt er[8] sein Schwert, spannt seinen Bogen und rüstet ihn. (5Mo 32,41; Kla 2,4; Kla 3,12; Offb 19,15)14Aber gegen sich selbst hat er die Mordwerkzeuge bereitet, seine Pfeile brennend gemacht. (5Mo 32,23)15Siehe, er trägt in sich Böses[9]; er geht schwanger mit Unheil, gebiert Falschheit. (Hi 4,8; Hi 15,35; Jes 59,4)16Er hat eine Grube gegraben und hat sie ausgehöhlt, doch ist er in die Falle gefallen, die er gemacht hat. (Ps 9,16; Ps 35,8; Ps 57,7; Ps 141,10; Spr 26,27)17Sein Unheil kehrt auf sein Haupt zurück, und auf seinen Scheitel herab kommt seine Gewalttat. (1Kön 2,32; Est 9,25; Ps 140,10)18Ich will den HERRN preisen nach seiner Gerechtigkeit und besingen den Namen des HERRN, des Höchsten. (Ps 9,3; Ps 35,28; Ps 69,31)
Psalm 7
Menge Bibel
1Ein Bittgebet[1] Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang[2].2HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht: hilf mir von allen meinen Verfolgern und rette mich,3daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!4O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,5hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:6so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! SELA.7Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!8Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!9Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!10Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!11Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.12Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht[3].13Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt14und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.15Seht: da brütet er[4] über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge[5];16eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.17Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.18Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjaminite.
1O LORD my God, in you do I take refuge; save me from all my pursuers and deliver me,[1] (Ps 11,1; Ps 31,15)2lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver. (Hi 10,16; Ps 50,22)3O LORD my God, if I have done this, if there is wrong in my hands, (1Sam 24,11; 1Sam 26,18; 2Sam 16,7; 2Sam 16,8; Ps 59,3)4if I have repaid my friend[2] with evil or plundered my enemy without cause, (1Sam 24,7; 1Sam 26,9; Ps 55,20)5let the enemy pursue my soul and overtake it, and let him trample my life to the ground and lay my glory in the dust. Selah (Ps 89,39; Dan 8,7)6Arise, O LORD, in your anger; lift yourself up against the fury of my enemies; awake for me; you have appointed a judgment. (Hi 8,6; Ps 3,7; Ps 35,23; Ps 44,23; Ps 59,4; Ps 94,2; Jes 33,10)7Let the assembly of the peoples be gathered about you; over it return on high.8The LORD judges the peoples; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me. (Ps 18,20; Ps 26,1; Ps 35,24; Ps 43,1; Ps 58,11)9Oh, let the evil of the wicked come to an end, and may you establish the righteous— you who test the minds and hearts,[3] O righteous God! (1Sam 16,7; 1Chr 28,9; Hi 23,10; Ps 11,5; Ps 26,2; Ps 139,1; Jer 11,20; Jer 17,10; Jer 20,12; Offb 2,23)10My shield is with God, who saves the upright in heart. (2Chr 29,34; Ps 62,8)11God is a righteous judge, and a God who feels indignation every day. (Hi 8,3; Nah 1,2; Nah 1,6)12If a man[4] does not repent, God[5] will whet his sword; he has bent and readied his bow; (5Mo 32,41; Ps 11,2; Ps 21,12; Ps 37,14)13he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts. (Ps 18,14; Eph 6,16)14Behold, the wicked man conceives evil and is pregnant with mischief and gives birth to lies. (Hi 15,35; Jes 33,11; Jes 59,4; Jak 1,15)15He makes a pit, digging it out, and falls into the hole that he has made. (Ps 9,15; Ps 57,6; Ps 119,85; Spr 26,27; Spr 28,10; Pred 10,8)16His mischief returns upon his own head, and on his own skull his violence descends. (Ri 9,24; 1Kön 2,32; Est 7,10; Est 9,25; Ps 94,23; Ps 141,10; Spr 5,22)17I will give to the LORD the thanks due to his righteousness, and I will sing praise to the name of the LORD, the Most High. (Ps 9,2)
1Ein Klagelied[1] von David, das er dem HERRN sang, nachdem Kusch, ein Mann aus Benjamin, ihn verleumdet hatte.[2]2HERR, mein Gott, bei dir finde ich Zuflucht. Hilf mir und rette mich vor all meinen Verfolgern!3Mein Feind wird sonst wie ein Löwe über mich[3] herfallen und mich zerfleischen, und niemand ist da, der mich rettet.4HERR, mein Gott, wenn das stimmt, was mir vorgeworfen wird[4], wenn ich mit meinen Händen Unrecht begangen habe,5wenn ich Freunden gegenüber den Frieden gebrochen und jene Menschen ausgeplündert habe, die mich jetzt grundlos bedrängen,6dann mögen meine Feinde mich[5] verfolgen und einholen. Sie mögen mich zu Boden treten und mich in Schande verenden lassen[6]! //[7] (Ps 3,3)7Steh auf, HERR, in deinem Zorn, und begegne den wütenden Angriffen meiner Feinde; wach auf und komm mir zu Hilfe, denn du hast ja bereits Gericht angekündigt[8].8Versammle alle Völker um dich und sprich dein Urteil, nimm deinen Platz hoch oben auf dem Richterstuhl ein![9]9Der HERR ist Richter über die Völker. Sprich du, HERR, auch über mich ein gerechtes Urteil; denn ich lebe nach deinem Willen, ich bin rein von aller Schuld.[10]10Mach der Bosheit dieser gottlosen Verleumder ein Ende und richte den wieder auf, der nach deinem Willen lebt[11]! Du bist ein gerechter Gott! Du prüfst die Herzen der Menschen und weißt, was in ihnen vorgeht.[12]11Gott ist über mir wie ein schützender Schild[13]; er rettet Menschen, die ein aufrichtiges Herz haben.12Gott ist ein gerechter Richter, ein Gott, der täglich ´die Schuldigen` zur Rechenschaft zieht.13Schärft der Feind nicht schon wieder sein Schwert, spannt seinen Bogen und zielt ´auf mich`?[14]14Doch seine tödlichen Waffen kehren sich um, seine Brandpfeile treffen ihn selbst!15Sieh doch: Da brütet jemand Böses aus, er geht schwanger mit Unheil, er gebiert nichts als Lüge.16Er gräbt anderen eine Grube und schaufelt sie aus – dann stürzt er in seine selbstgemachte Falle!17Das Unheil, das er plant, es trifft nun ihn, was er sich ausgedacht hat, bricht jetzt über ihn herein.[15]18Ich will den HERRN für seine Gerechtigkeit preisen. Zur Ehre seines Namens singe ich einen Psalm – für ihn, den HERRN, den Höchsten!
1Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen des Benjaminiten Kusch.2HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht, hilf mir vor allen meinen Verfolgern und rette mich,3damit mich nicht einer wie ein Löwe zerreisst, mich zerfleischt, und keiner ist da, der rettet. (Ps 10,9; Ps 17,12; Ps 22,14)4HERR, mein Gott, wenn ich dies getan habe: Wenn Unrecht an meinen Händen klebt,5wenn ich dem, der gut zu mir war, Böses tat und den beraubte, der mich ohne Grund bedrängt,6so verfolge mich der Feind und hole mich ein, trete zu Boden mein Leben und lege in den Staub meine Ehre. Sela (Ps 44,26; Ps 143,3)7Steh auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Grimm meiner Feinde und mache dich auf, mir zu helfen im Gericht, das du bestellt hast. (Ps 10,12)8Lass die Schar der Völker um dich stehen, und throne über ihr in der Höhe.[1]9Der HERR richtet die Völker. Schaffe mir Recht, HERR, nach meiner Gerechtigkeit, und nach meiner Unschuld geschehe mir. (Ps 9,5)10Zu Ende gehe die Bosheit der Frevler, doch dem Gerechten gib Bestand, du, der du die Herzen und Nieren prüfst, gerechter Gott. (Ps 26,2; Jer 11,20; Jer 17,10)11Mein Schild ist Gott, der denen hilft, die aufrichtigen Herzens sind. (Ps 3,4)12Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt. (Ps 9,5)13Fürwahr, schon wieder schärft einer sein Schwert, hat seinen Bogen gespannt, bereit zum Schuss,14Todeswaffen hält er sich bereit, seine Pfeile macht er zu Brandgeschossen.15Sieh, er empfängt Frevel, geht schwanger mit Unheil und gebärt Lug und Trug. (Hi 15,35; Jes 59,4)16Er grub eine Grube und hob sie aus, doch er stürzte in das Grab, das er machte. (Ps 9,16; Ps 35,7; Ps 57,7; Ps 141,10; Spr 26,27)17Sein Frevel kommt zurück auf sein Haupt, auf seinen Scheitel fährt seine Untat herab. (1Kön 8,32)18Ich will den HERRN preisen für seine Gerechtigkeit, will singen dem Namen des HERRN, des Höchsten. (Ps 18,50)
Rends-moi justice contre des accusations injustes !
1Complainte de David qu’il chanta au Seigneur au sujet de ce que Koush[1] le Benjaminite avait dit. (Ps 18,21)2O Eternel, mon Dieu, ╵en toi, j’ai un refuge: viens, sauve-moi ╵de ceux qui me poursuivent! ╵Viens donc me délivrer!3Sinon, comme des lions[2], ╵ils vont me déchirer, je serai mis en pièces ╵sans que personne ╵ne vienne à mon secours. (1Sam 17,34; Ps 10,9; Ps 17,12; Ps 22,13; Ps 22,17; Ps 22,21; Ps 25,17; Ps 57,5; Ps 58,7; Ps 124,6)4O Eternel, mon Dieu, ╵si j’ai agi ╵comme on me le reproche, si j’ai commis une injustice,5si j’ai causé du tort ╵à mon ami, si, sans raison, ╵j’ai dépouillé mon adversaire[3],6alors, qu’un ennemi ╵se mette à me poursuivre, qu’il me rattrape et me piétine, qu’il traîne mon honneur ╵dans la poussière. Pause7O Eternel, ╵dans ta colère, lève-toi, dresse-toi contre la furie ╵de ceux qui sont mes adversaires entre en action en ma faveur, ╵toi qui as établi le droit.8Que les peuples s’assemblent ╵autour de toi, et toi, domine-les ╵des hauteurs de ton trône.9O Eternel, ╵toi le juge des peuples, rends-moi justice, ╵et agis selon ma droiture! Qu’il me soit fait ╵selon mon innocence!10Mets donc un terme ╵aux méfaits des méchants, et affermis le juste, toi qui es juste ╵et qui sondes les cœurs[4] ╵et les désirs secrets. (Offb 2,23)11Dieu est mon bouclier. Il sauve qui a le cœur droit.12Dieu est un juste juge, qui, chaque jour, ╵fait sentir son indignation13à qui ne revient pas à lui. L’ennemi[5] aiguise son glaive, il tend son arc ╵et se met à viser.14Il se prépare ╵des armes meurtrières, et il apprête ╵des flèches enflammées[6]. (Eph 6,16)15Il conçoit des méfaits, porte en son sein ╵de quoi répandre la misère, ╵et il accouche de la fausseté.16Il creuse en terre ╵un trou profond[7], mais, dans la fosse qu’il a faite, ╵c’est lui qui tombera.17Son mauvais coup ╵se retournera contre lui, et sa violence ╵lui retombera sur la tête.18Je louerai l’Eternel ╵pour sa justice, je célébrerai par des chants ╵le Dieu très-haut.