Psalm 80

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Zeugnis und Psalm Asafs, vorzusingen, nach der Weise »Lilien«.2 Du Hirte Israels, höre, / der du Josef hütest wie Schafe! Erscheine, der du thronst über den Cherubim, (Ps 18,11)3 vor Ephraim, Benjamin und Manasse! Erwecke deine Kraft und komm uns zu Hilfe!4 Gott, tröste uns wieder[1] und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.5 HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen beim Gebet deines Volkes?6 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit einem großen Krug voll Tränen.7 Du lässest unsre Nachbarn sich um uns streiten, und unsre Feinde verspotten uns.8 Gott Zebaoth, tröste uns wieder und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.9 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt, hast vertrieben die Völker und ihn eingepflanzt. (Jes 5,1; Jer 2,21)10 Du hast vor ihm Raum gemacht / und hast ihn lassen einwurzeln, dass er das Land erfüllt hat.11 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.12 Du hast seine Ranken ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom. (Hos 10,1)13 Warum hast du denn seine Mauern zerbrochen, dass jeder seine Früchte abreißt, der vorübergeht?14 Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die Tiere des Feldes haben ihn abgeweidet.15 Gott Zebaoth, wende dich doch! / Schau vom Himmel und sieh, nimm dich dieses Weinstocks an!16 Schütze doch, was deine Rechte gepflanzt hat, den Sohn, den du dir großgezogen hast! (Hos 11,1)17 Sie haben ihn mit Feuer verbrannt wie Kehricht; vor dem Drohen deines Angesichts sollen sie umkommen. (Hes 15,2)18 Deine Hand schütze den Mann deiner Rechten, den Sohn, den du dir großgezogen hast.19 So wollen wir nicht von dir weichen. Lass uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.20 HERR, Gott Zebaoth, tröste uns wieder; lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.

Psalm 80

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Nach Schoschannim[1]. Ein Zeugnis. Von Asaf. Ein Psalm. (Ps 45,1; Ps 50,1; Ps 60,1)2 Du Hirte Israels, der du Josef leitest wie eine Herde, höre doch! Der du thronst[2] auf den Cherubim, strahle hervor! (1Sam 4,4; 2Kön 19,15; Ps 50,2; Ps 77,21; Ps 99,1)3 Vor Ephraim, Benjamin und Manasse erwecke[3] deine Macht und komm zu unserer Rettung! (Ps 44,27)4 Gott! Stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet. (Ps 4,7; Ps 31,17; Ps 60,3; Dan 9,17)5 HERR, Gott der Heerscharen! Bis wann zürnst du[4] trotz des Gebets[5] deines Volkes? (Ps 74,1; Ps 79,5)6 Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, sie in reichem Maß[6] getränkt mit Tränen. (Ps 42,4)7 Du setztest uns zum Streit[7] unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten über uns[8].8 Gott der Heerscharen! Stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet. (Ps 31,17; Ps 60,3)9 Einen Weinstock hobst du aus aus Ägypten. Du vertriebst Nationen und pflanztest ihn ein. (Ps 44,3; Jer 2,21; Joh 15,1)10 Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land. (Jos 24,12)11 Die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, von seinen Ästen die Zedern Gottes.12 Er streckte seine Zweige aus bis ans Meer, bis zum Strom hin seine Triebe. (1Kön 5,1)13 Warum hast du seine Mauern niedergerissen, sodass ihn alle berupfen, die des Weges kommen? (Ps 89,42)14 Es frisst ihn ab das Wildschwein aus dem Wald, das Wild des Feldes weidet ihn ab.15 Gott der Heerscharen! Kehre doch zurück[9]! Schau vom Himmel und sieh! Und suche diesen Weinstock heim! (Ps 90,13; Jes 63,15)16 Und beschirme[10], was deine Rechte gepflanzt hat, den Sohn, den du dir hast stark werden lassen.17 Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgehauen. Vor dem Schelten deines Angesichtes kommen sie um. (Hes 21,3)18 Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir hast stark werden lassen.19 So werden wir nicht von dir abweichen. Belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen. (5Mo 5,32; Jos 1,7; Jer 32,40)20 HERR, Gott der Heerscharen! Stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet. (Ps 31,17)

Psalm 80

English Standard Version

von Crossway
1 To the choirmaster: according to Lilies. A Testimony. Of Asaph, a Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who are enthroned upon the cherubim, shine forth. (2Mo 25,22; 1Sam 4,4; 2Sam 6,2; Ps 50,1; Ps 50,2; Ps 60,1; Ps 77,20; Ps 78,67; Ps 81,5; Ps 95,7; Ps 99,1)2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might and come to save us! (4Mo 2,18; Ps 35,23; Ps 118,14; Ps 118,21)3 Restore us,[1] O God; let your face shine, that we may be saved! (4Mo 6,25; Ps 4,6; Ps 60,1; Ps 80,19; Ps 85,4; Kla 5,21)4 O Lord God of hosts, how long will you be angry with your people’s prayers? (Ps 59,5; Ps 74,10; Ps 79,5)5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in full measure. (1Kön 22,27; Ps 42,3; Ps 102,9; Jes 30,20)6 You make us an object of contention for our neighbors, and our enemies laugh among themselves. (Ps 44,13)7 Restore us, O God of hosts; let your face shine, that we may be saved! (Ps 80,3)8 You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it. (Ps 44,2; Jes 5,1; Jes 27,2; Jer 2,21; Jer 12,10; Hes 17,6; Mt 21,33; Mk 12,1; Lk 20,9)9 You cleared the ground for it; it took deep root and filled the land. (Jos 24,12)10 The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.11 It sent out its branches to the sea and its shoots to the River.[2] (Ps 72,8)12 Why then have you broken down its walls, so that all who pass along the way pluck its fruit? (Ps 89,40; Jes 5,5)13 The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it. (Jer 5,6)14 Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine, (Jes 63,15)15 the stock that your right hand planted, and for the son whom you made strong for yourself.16 They have burned it with fire; they have cut it down; may they perish at the rebuke of your face! (Ps 39,11; Ps 76,6; Jes 33,12)17 But let your hand be on the man of your right hand, the son of man whom you have made strong for yourself! (Ps 89,21)18 Then we shall not turn back from you; give us life, and we will call upon your name! (Ps 71,20)19 Restore us, O Lord God of hosts! Let your face shine, that we may be saved! (Ps 80,3; Ps 80,7)

Psalm 80

Menge Bibel

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilien(rein) ist das Zeugnis«; von Asaph ein Psalm. (Ps 50,1)2 O Hirte Israels, merk auf, der du Joseph leitest wie eine Herde! Der du thronst über den Cheruben, erscheine!3 Als Anführer Ephraims und Benjamins und Manasses biete deine Heldenkraft auf und komm uns zu Hilfe!4 O Gott (der Heerscharen), stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!5 O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange noch raucht dein Zorn trotz der Gebete deines Volkes?6 Du hast uns Tränenbrot essen lassen und uns eimerweise[1] getränkt mit Tränen;7 du hast uns gemacht zum Zankapfel unsern Nachbarn, und unsere Feinde spotten über uns.8 O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!9 Einen Weinstock hast aus[2] Ägypten du ausgehoben, hast Heidenvölker vertrieben, ihn eingepflanzt,10 hast weiten Raum vor ihm her geschafft, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;11 die Berge wurden von seinem Schatten bedeckt und von seinen Reben die Zedern Gottes;12 er streckte seine Ranken aus bis ans Meer und seine Schößlinge bis zum Euphratstrom.13 Warum hast du sein Gehege eingerissen, so daß alle ihn zerpflücken, die des Weges ziehn?14 Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und die Tiere des Feldes fressen ihn kahl.15 O Gott der Heerscharen, kehre doch zurück, schaue vom Himmel nieder und blicke her und nimm dich dieses Weinstocks an,16 des Setzlings, den deine Rechte gepflanzt, und des Schößlings, den du dir großgezogen!17 Er ist mit Feuer verbrannt, ist abgehauen: vor dem Zornblick deines Angesichts kommen sie um.18 Halte schirmend die Hand über den Mann deiner Rechten, den Menschensohn, den du dir großgezogen:19 so wollen wir nimmer von dir weichen! Schenke uns neues Leben, so wollen wir deinen Namen preisen!20 O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her, laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!

Psalm 80

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Auf die gleiche Weise wie das Lied »Lilien« zu begleiten. Ein feierliches Bekenntnis von Asaf. Ein Psalm. (Ps 4,1)2 Du Hirte Israels, der du die Nachkommen Josefs[2] führst wie ein Hirte seine Herde, höre uns doch! Du, der du thronst über den Kerub-Engeln[3], erscheine in deinem herrlichen Glanz! (Ps 18,11)3 Vor den Augen der Stämme Efraïm, Benjamin und Manasse lass deine Kraft wirksam werden und komm uns zu Hilfe!4 Gott, richte uns wieder auf[4]! Wende uns dein Angesicht freundlich zu[5], damit wir gerettet werden!5 HERR, du allmächtiger Gott[6], wie lange hüllst du dich noch in Zorn, während dein Volk zu dir betet[7]?6 Du gibst ihnen immer noch Brot zu essen, das von ihren Tränen benetzt ist. Und voller Tränen ist auch der Becher, den du ihnen zum Trinken reichst.[8]7 Du hast uns zum Zankapfel für unsere Nachbarvölker gemacht[9], und unsere Feinde spotten über uns[10].8 Allmächtiger Gott[11], richte uns wieder auf! Wende uns dein Angesicht freundlich zu, damit wir gerettet werden!9 Einen Weinstock hast du aus Ägypten herausgeholt, fremde Völker hast du ´aus Israel` vertrieben und ihn ´an ihrer Stelle` eingepflanzt.10 Du gabst ihm weiten Raum, er schlug Wurzeln und breitete sich aus im ganzen Land.11 Sein Schatten bedeckte die Berge, seine Ranken die mächtigen Zedern des Libanon[12]. (Ps 104,16)12 Er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine jungen Triebe bis hin zum Eufrat[13].13 Warum aber hast du seine schützende Mauer niedergerissen, so dass nun alle, die vorbeikommen, seine Früchte und Zweige abreißen können?14 Die Wildschweine aus dem Wald fressen ihn kahl, und die Tiere des Feldes weiden ihn ab.15 Du allmächtiger Gott[14], kehr doch zu uns zurück; schau vom Himmel herab und sieh dir alles an! Kümmere dich doch wieder liebevoll um diesen Weinstock!16 Umhege und schütze ihn, den[15] du selbst gepflanzt hast[16], den jungen Spross[17], den du für dich hast stark werden lassen! (2Mo 4,22)17 Teile deines Weinstocks sind verbrannt, andere wurden abgeschnitten – dein Volk geht zugrunde, solange du deinen Blick voller Zorn auf sie richtest[18].18 Halte doch deine mächtige Hand schützend über den König, der an deiner rechten Seite sitzt, über den Menschen, den du für dich hast stark werden lassen.[19] (Ps 110,1)19 Dann werden wir uns nicht mehr von dir abwenden. Schenk uns neues Leben, und wir werden deinen Namen wieder anrufen.20 HERR, du allmächtiger Gott[20], richte uns wieder auf! Wende uns dein Angesicht freundlich zu, damit wir gerettet werden!

Psalm 80

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Für den Chormeister. Nach der Weise "Lilien". Ein Zeugnis. Von Asaf. Ein Psalm.2 Hirt Israels, höre, der du Josef leitest wie Schafe. Der du auf den Kerubim thronst, erstrahle (Ps 74,1; Ps 99,1)3 vor Efraim, Benjamin und Manasse. Erwecke deine Macht und komm uns zu Hilfe.4 Gott, lass uns zurückkehren, und lass dein Angesicht leuchten, so ist uns geholfen. (Ps 4,7)5 HERR, Gott der Heerscharen, wie lange noch zürnst du beim Gebet deines Volks?6 Du hast sie mit Tränenbrot gespeist und sie mit Tränen getränkt über die Massen[1]. (Ps 42,4)7 Du setzt uns dem Streit unserer Nachbarn aus, und unsere Feinde treiben ihren Spott. (Ps 44,14)8 Gott der Heerscharen, lass uns zurückkehren, und lass dein Angesicht leuchten, so ist uns geholfen.9 Einen Weinstock hast du in Ägypten ausgehoben, hast Nationen vertrieben und ihn eingepflanzt. (Jes 5,1; Jer 2,21; Hos 10,1)10 Raum hast du ihm geschaffen, und er schlug Wurzeln und füllte das Land.11 Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, von seinen Ranken die Zedern Gottes.12 Seine Triebe hat er ausgestreckt bis ans Meer und bis zum Strom seine Schosse. (5Mo 11,24)13 Warum hast du seine Mauern eingerissen, so dass alle, die des Weges kommen, von ihm pflücken? (Ps 89,41)14 Das Wildschwein aus dem Wald frisst ihn kahl, und was sich auf dem Feld regt, weidet ihn ab.15 Gott der Heerscharen, wende dich um, blicke vom Himmel herab und sieh, nimm dich dieses Weinstocks an16 und des Stamms, den deine Rechte gepflanzt hat, des Sprosses, den du dir gezogen hast.17 Er ist abgeschnitten und im Feuer verbrannt,[2] vor dem Drohen deines Angesichts kommen sie um.18 Deine Hand sei über dem Menschen zu deiner Rechten, über dem, den du dir grossgezogen hast.19 Von dir werden wir nicht weichen, erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.20 HERR, Gott der Heerscharen, lass uns zurückkehren, lass dein Angesicht leuchten, so ist uns geholfen.

Psalm 80

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis[1] de la Loi ». Psaume d’Asaph[2]. (Ps 50,1)2 O Berger d’Israël, ╵tends vers moi ton oreille, toi qui conduis Joseph[3] ╵comme un troupeau! O toi qui sièges ╵entre les chérubins[4], parais dans ta splendeur (1Mo 48,5; 1Mo 48,8; 2Mo 25,22; 1Kön 6,23)3 aux regards d’Ephraïm, ╵de Benjamin, ╵de Manassé[5]! ╵Déploie ta force! Viens nous sauver! (4Mo 10,21)4 O Dieu, rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés!5 O Eternel, ╵Dieu des armées célestes, jusques à quand ╵seras-tu en colère en réponse aux prières ╵que t’adresse ton peuple?6 Tu le nourris ╵d’un pain trempé de pleurs. Tu lui fais boire ╵des larmes sans mesure.7 Tu fais de nous ╵un brandon de discorde ╵pour nos voisins! Et nos ennemis se moquent de nous.8 Dieu des armées célestes, ╵rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés!9 Tu avais arraché ╵de l’Egypte une vigne[6], puis tu as chassé des peuplades, ╵et tu l’as replantée. (Jes 5,1; Jes 27,2; Hes 15,1; Joh 15,1)10 Tu avais déblayé ╵le terrain devant elle et elle a pris racine ╵profondément en terre, ╵puis elle a rempli le pays.11 Son ombre couvrait les montagnes, ses sarments ressemblaient ╵aux plus grands cèdres.12 Elle étendait ╵ses vrilles vers la mer et ses rejets ╵allaient jusqu’à l’Euphrate[7].13 Pourquoi as-tu ╵défoncé ses clôtures? Tous les passants ╵viennent y grappiller.14 Le sanglier ╵qui sort de la forêt ╵la retourne en tous sens. Les animaux des champs ╵viennent y pâturer.15 Dieu des armées célestes, ╵reviens enfin! Jette un regard ╵du haut du ciel et vois! Viens t’occuper ╵de cette vigne!16 Viens protéger ╵ce cep que tu as toi-même planté, ce rejeton[8] ╵que tu as fait grandir pour toi! (1Mo 49,22)17 On y a mis le feu, ╵elle a été coupée! Que sous l’effet de ta colère ╵les ennemis périssent!18 Protège l’homme ╵qui se tient à ta droite, cet homme que pour ton service ╵tu as fortifié.19 Et, jamais plus, ╵nous ne te quitterons. Fais-nous revivre ╵et nous t’invoquerons!20 O Eternel, ╵Dieu des armées célestes, ╵rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés!