1(Verse 4-11: vgl. Ps 135,15-20) Nicht uns, HERR, nicht uns, / sondern deinem Namen gib Ehre um deiner Gnade und Treue willen!2Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist denn ihr Gott? (Ps 42,4)3Unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.4Ihre Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht. (5Mo 4,28; Jes 44,9)5Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht,6sie haben Ohren und hören nicht, sie haben Nasen und riechen nicht,7sie haben Hände und greifen nicht, / Füße haben sie und gehen nicht, und kein Laut kommt aus ihrer Kehle.8Die solche Götzen machen, werden ihnen gleich, alle, die auf sie vertrauen.9Aber Israel hoffe auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.10Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.11Die ihr den HERRN fürchtet, hoffet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.12Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron.13Er segnet, die den HERRN fürchten, die Kleinen und die Großen.14Der HERR mehre euch, euch und eure Kinder.15Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Ps 134,3)16Der Himmel ist der Himmel des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.17Nicht die Toten loben den HERRN, keiner, der hinunterfährt in die Stille; (Jes 38,18)18wir aber, wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
1Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre wegen deiner Gnade, wegen deiner Treue[1]! (Ps 44,27; Ps 138,2; Jes 48,11; Hes 36,22)2Warum sollen die Völker sagen: Wo ist denn ihr Gott? (Ps 42,4)3Unser Gott ist im Himmel; alles, woran er Gefallen hat, tut er. (Ps 135,15; Dan 4,32)4Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden. (Jes 44,9; Jer 10,3; Hab 2,18)5Einen Mund haben sie, reden aber nicht. Augen haben sie, sehen aber nicht.6Ohren haben sie, hören aber nicht. Eine Nase haben sie, riechen aber nicht. (5Mo 4,28)7Sie haben Hände, tasten aber nicht; Füße, gehen aber nicht. Keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle. (Jes 46,6; Offb 9,20)8Ihnen gleich sollen die werden, die sie machten, ein jeder, der auf sie vertraut. (Jer 10,14)9Israel, vertraue auf den HERRN! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. (Ps 33,20; Jer 10,15)10Haus Aaron, vertraut auf den HERRN! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. (1Mo 15,1)11Ihr, die ihr den HERRN fürchtet, vertraut auf den HERRN! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. (Ps 118,2; Ps 135,19)12Der HERR hat unser gedacht, er wird segnen. Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron. (1Mo 8,1; 4Mo 6,27; Ps 3,9; Ps 67,8)13Er segne, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen. (Pred 8,12; Mal 3,16; Offb 11,18; Offb 19,5)14Der HERR mehre euch, euch und eure Kinder! (Apg 2,39)15Ihr seid gesegnet vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (1Mo 1,1; 1Mo 14,19; Ps 121,2; Ps 124,8; Ps 134,3; Ps 146,6)16Der Himmel ist der Himmel des HERRN, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben. (1Mo 1,28; 5Mo 10,14; Ps 89,12)17Die Toten werden Jah nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabgehen. (Ps 6,6)18Wir aber, wir werden Jah preisen von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja! (Ps 113,2)
1Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness! (Ps 36,5; Jes 48,11; Hes 36,22; Dan 9,18)2Why should the nations say, “Where is their God?” (2Mo 32,12; 4Mo 14,13; Ps 42,3)3Our God is in the heavens; he does all that he pleases. (Ps 11,4; Ps 135,6; Dan 4,35)4Their idols are silver and gold, the work of human hands. (5Mo 4,28; 2Kön 19,18; Ps 135,15; Jes 37,19; Jes 44,10; Jer 10,3; Apg 19,26)5They have mouths, but do not speak; eyes, but do not see. (Jes 46,7; Hab 2,18)6They have ears, but do not hear; noses, but do not smell.7They have hands, but do not feel; feet, but do not walk; and they do not make a sound in their throat.8Those who make them become like them; so do all who trust in them. (Jes 44,9)9O Israel,[1] trust in the Lord! He is their help and their shield. (Ps 33,20; Ps 37,3; Ps 62,8; Ps 118,2; Ps 135,19)10O house of Aaron, trust in the Lord! He is their help and their shield. (Ps 3,3; Ps 115,9)11You who fear the Lord, trust in the Lord! He is their help and their shield. (Ps 22,23; Ps 103,11; Ps 103,13; Ps 103,17)12The Lord has remembered us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron; (Ps 118,2; Ps 135,19)13he will bless those who fear the Lord, both the small and the great. (Ps 112,1; Jer 16,6; Jer 31,34)14May the Lord give you increase, you and your children! (5Mo 1,11)15May you be blessed by the Lord, who made heaven and earth! (1Mo 1,1; 1Mo 14,19; Rut 2,20; Ps 121,2; Ps 124,8; Ps 134,3; Ps 146,6; Jer 10,11; Apg 14,15; Offb 14,7)16The heavens are the Lord’s heavens, but the earth he has given to the children of man.17The dead do not praise the Lord, nor do any who go down into silence. (Ps 6,5; Ps 31,17)18But we will bless the Lord from this time forth and forevermore. Praise the Lord! (Ps 104,35; Ps 113,2)
Psalm 115
Menge Bibel
1Nicht uns, o HERR, nicht uns, nein, deinem Namen schaffe Ehre um deiner Gnade, um deiner Treue willen!2Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist denn ihr Gott?«3Unser Gott ist ja im Himmel: alles, was ihm gefällt, vollführt er.4Ihre Götzen sind Silber und Gold, Machwerk von Menschenhänden.5Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;6sie haben Ohren und können nicht hören, haben eine Nase und riechen nicht;7mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit ihren Füßen nicht gehen; kein Laut dringt aus ihrer Kehle.8Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut. (Ps 135,15)9Du, Israel, vertraue auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.10Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.11Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.12Der HERR hat unser gedacht: er wird segnen, segnen das Haus Israels, segnen das Haus Aarons;13er wird segnen, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen[1].14Der HERR wolle euch mehren, euch selbst und eure Kinder!15Gesegnet seid[2] ihr vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen!16Der Himmel ist der Himmel des Allherrn, die Erde aber hat er den Menschen gegeben.17Nicht die Toten preisen den HERRN und keiner, der ins stille Land gefahren.18Doch wir, wir preisen den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
1Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen bereite Ehre! ´Hilf uns` um deiner Gnade und Treue willen!2Warum sollten die anderen Völker ´Grund finden zu` sagen: »Wo ist nun ihr Gott?«3Unser Gott ist im Himmel! Alles, was ihm gefällt, das führt er auch aus.4Die Götzen der fremden Völker hingegen sind Figuren aus Silber oder Gold, ein Machwerk von Menschenhand.5Einen Mund haben sie, doch sprechen können sie nicht; Augen haben sie, sehen aber nichts.6Ohren haben sie und können nicht hören, sie haben eine Nase und riechen damit nichts.7Mit ihren Händen können sie nichts ertasten, mit ihren Füßen nicht einen Schritt gehen, kein Laut kommt aus ihrer Kehle.8Genau so ´hilflos` sind die Menschen, die sie angefertigt haben, und jeder, der auf solche Götzen[1] vertraut![2] (Ps 135,15)9´Du aber`, Israel, vertraue auf den HERRN! – Ja, er ist ihre Hilfe und der Schild, der sie schützt.10Ihr Nachkommen Aarons[3], vertraut auf den HERRN! – Ja, er ist ihre Hilfe und der Schild, der sie schützt.11Ihr, die ihr Ehrfurcht habt vor dem HERRN, vertraut auf den HERRN! – Ja, er ist ihre Hilfe und der Schild, der sie schützt.12Der HERR hat an uns gedacht und wird uns segnen. Er wird alle Israeliten[4] segnen, er wird alle Nachkommen Aarons segnen.13Er wird die segnen, die Ehrfurcht vor dem HERRN haben, die Kleinen wie die Großen[5].14Der HERR wird euch noch zahlreicher werden lassen, euch und eure Kinder.15Ihr seid gesegnet vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen hat.16Der Himmel gehört allein dem HERRN, die Erde aber hat er den Menschen anvertraut.17Die Toten können den HERRN nicht loben – keiner von denen, die in die Stille des Totenreichs hinab müssen.18Wir aber, ´die wir leben`, wollen den HERRN preisen, jetzt und in alle Ewigkeit! Halleluja!
1Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade, um deiner Treue willen.2Warum sollen die Völker sagen: Wo ist denn ihr Gott? (Ps 42,4)3Unser Gott ist im Himmel, er vollbringt, was ihm gefällt. (Ps 135,6)4Ihre Götzen sind Silber und Gold, Machwerk von Menschenhand. (5Mo 4,28; Ps 135,15; Jes 44,9; Jer 10,1)5Sie haben einen Mund und sprechen nicht, haben Augen und sehen nicht.6Sie haben Ohren und hören nicht, haben eine Nase und riechen nicht.7Mit ihren Händen fühlen sie nicht, mit ihren Füssen gehen sie nicht, mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut.8Ihnen werden gleich sein, die sie machen, jeder, der ihnen vertraut. (Ps 135,18)9Israel, vertraue auf den HERRN. Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. (Ps 33,20; Ps 118,2; Ps 135,19)10Haus Aaron, vertraut auf den HERRN. Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.11Die ihr den HERRN fürchtet, vertraut auf den HERRN. Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.12Der HERR hat unser gedacht, er segnet. Er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron.13Er segnet, die den HERRN fürchten, die Kleinen und die Grossen. (Ps 112,2)14Der HERR mehre euch, euch und eure Kinder.15Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Ps 134,3)16Der Himmel ist der Himmel des HERRN, die Erde aber hat er den Menschen gegeben.17Nicht die Toten loben den HERRN, keiner von allen, die hinabfuhren ins Schweigen. (Ps 6,6; Ps 94,17)18Wir aber, wir preisen den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah.
1Non pas à nous, ╵ô Eternel, ╵non pas à nous, mais à toi seul la gloire, pour ton amour ╵et ta fidélité!2Pourquoi les autres peuples diraient-ils: « Où est leur Dieu? »3Notre Dieu est au ciel, il fait tout ce qu’il veut.4Mais leurs idoles sont d’argent et d’or, fabriquées par des hommes.5Elles ont une bouche ╵mais ne peuvent parler! Elles ont bien des yeux, ╵mais elles ne voient pas.6Elles ont des oreilles, ╵mais qui n’entendent rien; elles ont des narines ╵mais qui ne sentent rien.7Elles ont bien des mains, ╵mais ne peuvent toucher; elles ont bien des pieds, ╵mais ne peuvent marcher. De leur gorge, jamais ╵aucun son ne s’échappe.8Ils leur ressemblent, ╵tous ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent leur confiance en elles[1]. (Ps 135,15)9Gens d’Israël, ╵mettez votre confiance ╵en l’Eternel! Il est votre secours ╵et votre bouclier.10Descendants d’Aaron[2], ╵mettez votre confiance ╵en l’Eternel! Il est votre secours ╵et votre bouclier. (2Mo 28,1; 2Mo 28,43)11Et vous qui craignez l’Eternel, ╵mettez votre confiance ╵en l’Eternel! Il est votre secours ╵et votre bouclier.12L’Eternel s’occupe de nous: ╵il bénira; il bénira ╵le peuple d’Israël. Il bénira ╵la descendance d’Aaron.13Il bénira ╵tous ceux qui craignent l’Eternel, du plus petit ╵jusqu’au plus grand.14Que l’Eternel ╵vous multiplie, et vous et vos enfants!15Soyez bénis par l’Eternel qui a fait le ciel et la terre!16Le ciel? Il appartient à l’Eternel; quant à la terre, ╵il l’a donnée aux hommes.17Les morts ne louent pas l’Eternel, ni aucun de ceux qui descendent ╵au pays du silence.18Quant à nous, nous bénirons l’Eternel, dès maintenant ╵et à jamais. Louez l’Eternel!