Psalm 114

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk, (2Mo 12,41)2 da wurde Juda sein Heiligtum, Israel sein Königreich. (2Mo 19,6)3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück. (2Mo 14,21; Jos 3,13; Jos 3,16)4 Die Berge hüpften wie die Widder, die Hügel wie die jungen Schafe.5 Was war mit dir, du Meer, dass du flohest, und mit dir, Jordan, dass du dich zurückwandtest? (Jos 4,23)6 Ihr Berge, dass ihr hüpftet wie die Widder, ihr Hügel, wie die jungen Schafe?7 Vor dem Herrn erbebe, du Erde, vor dem Gott Jakobs, (2Mo 19,18)8 der den Felsen wandelte in einen See und Gestein zur Wasserquelle! (2Mo 17,6)

Psalm 114

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volk, das unverständlich redete, (2Mo 12,41; Ps 81,6)2 da wurde Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsbereich. (2Mo 19,6; 5Mo 7,6)3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück. (2Mo 14,21; Jos 3,16; Ps 74,15)4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie Lämmer[1]. (2Mo 19,18; Ps 29,6)5 Was ⟨war mit⟩ dir, Meer, dass du flohst? ⟨Mit⟩ dir, Jordan, dass du dich zurückwandtest?6 ⟨Mit⟩ euch, Berge, dass ihr hüpftet wie Widder? ⟨Mit⟩ euch, Hügel, ⟨dass ihr hüpftet⟩ wie Lämmer[2]?7 Erbebe vor dem Herrn, Erde, vor dem Gott Jakobs, (Jes 64,1)8 der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell! (2Mo 17,6; 4Mo 20,11; Ps 78,16)

Psalm 114

English Standard Version

von Crossway
1 When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language, (1Mo 42,23; 2Mo 12,37; Ps 81,5)2 Judah became his sanctuary, Israel his dominion. (2Mo 15,17; 2Mo 25,8; Ps 78,68)3 The sea looked and fled; Jordan turned back. (Jos 3,13; Ps 77,16)4 The mountains skipped like rams, the hills like lambs. (2Mo 19,18; Ps 18,7; Ps 29,6)5 What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back? (Hab 3,8)6 O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?7 Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob, (Ps 96,9)8 who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water. (4Mo 20,11; 5Mo 8,15; Ps 78,15; Ps 107,35)

Psalm 114

Menge Bibel

1 Halleluja! Als Israel aus Ägypten auszog, Jakobs Haus aus dem Volk fremder Sprache,2 da ward Juda sein[1] Heiligtum, Israel sein Herrschaftsgebiet.3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich rückwärts, (Jos 3,14)4 die Berge hüpften wie Widder, die Hügel gleichwie Lämmer.5 Was war dir, o Meer, daß du flohest, dir, Jordan, daß du dich rückwärts wandtest?6 (Was war euch) ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel gleichwie Lämmer?7 Vor dem Anblick des Herrn erbebe, du Erde, vor dem Anblick des Gottes Jakobs,8 der Felsen wandelt zum Wasserteich, Kieselgestein zum sprudelnden Quell!

Psalm 114

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Als Israel auswanderte aus Ägypten, als die Nachkommen Jakobs wegzogen von einem Volk mit fremder Sprache,2 da wurde Juda zu Gottes Heiligtum, Israel zu seinem Herrschaftsbereich.3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wich zurück.4 Die Berge erbebten und sprangen wie Widder, die Hügel hüpften wie die Lämmer.5 Was ist mit dir, Meer, dass du die Flucht ergreifst? Und mit dir, Jordan, dass du zurückweichst?6 Warum springt ihr Berge wie Widder und ihr Hügel wie Lämmer?[1]7 Erde, erbebe vor dem Herrn, vor dem Gott Jakobs –8 vor ihm, der den Fels in einen Wasserteich verwandelt[2], das Kieselgestein in eine sprudelnde Quelle!

Psalm 114

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Als Israel auszog aus Ägypten, das Haus Jakob aus barbarischem Volk, (2Mo 15,17; 2Mo 19,6; Ps 78,54)2 da wurde Juda sein Heiligtum, Israel sein Reich.3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wich zurück. (2Mo 14,21; Jos 3,16; Ps 66,6; Ps 77,17)4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie Lämmer. (Ps 29,6)5 Was hast du, Meer, dass du fliehst, du, Jordan, dass du zurückweichst?6 Ihr Berge, was hüpft ihr wie Widder, ihr Hügel wie Lämmer? (Ps 29,6)7 Vor dem Herrn erbebe, Erde, vor dem Gott Jakobs, (Ps 97,4)8 der den Felsen verwandelt in einen Wasserteich, den Kiesel in einen Wasserquell. (Ps 78,15; Ps 107,35)

Psalm 114

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Quand Israël sortit d’Egypte, quand les descendants de Jacob ╵quittèrent un peuple parlant une langue étrangère,2 Juda devint le sanctuaire ╵de l’Eternel, Israël devint son domaine.3 La mer le vit et prit la fuite, le Jourdain reflua[1], (2Mo 14,21; Jos 3,15; Jos 4,23)4 et les montagnes ╵se mirent à bondir ╵tout comme des béliers, et les collines ╵tout comme des cabris.5 Qu’avais-tu, mer, ╵pour fuir ainsi? Et toi, Jourdain, ╵pour refluer?6 Et vous, montagnes, qu’aviez-vous ╵pour bondir comme des béliers, et vous, collines, ╵tout comme des cabris?7 O terre, tremble devant le Seigneur, oui, devant le Dieu de Jacob:8 il change le roc en étang, la pierre en source jaillissante[2]. (2Mo 17,1; 4Mo 20,1)