Psalm 116

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Das ist mir lieb, dass der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.2 Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.3 Stricke des Todes hatten mich umfangen, / des Totenreichs Schrecken hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: Ach, HERR, errette mich!5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.6 Der HERR behütet die Unmündigen; wenn ich schwach bin, so hilft er mir.7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes. (Ps 42,6)8 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen. (Ps 142,6)10 Ich glaube, auch wenn ich sage: Ich werde sehr geplagt.11 Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner. (Röm 3,4)12 Wie soll ich dem HERRN vergelten all seine Wohltat, die er an mir tut?13 Ich will den Kelch des Heils erheben und des HERRN Namen anrufen.14 Ich will meine Gelübde dem HERRN erfüllen vor all seinem Volk.15 Der Tod seiner Heiligen wiegt schwer vor dem HERRN. (Ps 72,14)16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, / ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; du hast meine Bande zerrissen.17 Dir will ich Dankopfer bringen und des HERRN Namen anrufen. (Jon 2,10)18 Ich will meine Gelübde dem HERRN erfüllen vor all seinem Volk19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem. Halleluja!

Psalm 116

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ich liebe den HERRN, denn er hört meine Stimme, mein Flehen. (1Kön 9,3; Ps 18,2; Jon 2,3; Joh 21,15)2 Ja, er hat zu mir geneigt sein Ohr; und an ⟨allen⟩ meinen Tagen werde ich ⟨ihn an⟩rufen. (Ps 28,6; Ps 31,3)3 Es umfingen mich die Fesseln des Todes, die Ängste des Scheols erreichten mich. Ich geriet in[1] Not und Kummer. (Ps 18,5)4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Bitte, HERR, rette meine Seele!« (Ps 6,5)5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist barmherzig. (Ps 112,4)6 Der HERR behütet die Einfältigen. Ich war schwach, doch er hat mich gerettet.7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn der HERR hat dir Gutes erwiesen.8 Denn du hast meine Seele vom Tod gerettet, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz. (Jes 25,8; Jud 1,24)9 Ich werde wandeln vor dem HERRN in den Landen der Lebendigen. (Ps 27,13; Ps 56,14)10 Ich habe geglaubt, darum kann ich sagen[2]: »Ich bin sehr gebeugt gewesen.« (2Kor 4,13)11 Ich sprach in meiner Bestürzung: »Alle Menschen sind Lügner!« (Ps 12,2; Röm 3,4)12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir? (Mi 6,6)13 Den Becher der Rettungen will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen.14 Ich will dem HERRN meine Gelübde erfüllen, ja, vor seinem ganzen Volk! (Ps 22,26; Ps 65,2)15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Getreuen. (Ps 72,14)16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht! Ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd! Gelöst hast du meine Fesseln! (Ps 86,16; Ps 119,125; Ps 143,12)17 Dir will ich ein Dankopfer bringen, anrufen will ich den Namen des HERRN! (Ps 107,22; Lk 13,13)18 Ich will dem HERRN meine Gelübde erfüllen, ja, vor seinem ganzen Volk, (Ps 22,26; Ps 65,2)19 in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja! (Ps 96,8)

Psalm 116

English Standard Version

von Crossway
1 I love the Lord, because he has heard my voice and my pleas for mercy. (Ps 18,1; Ps 66,19; Ps 118,21)2 Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live. (Ps 31,2)3 The snares of death encompassed me; the pangs of Sheol laid hold on me; I suffered distress and anguish. (Ps 18,4)4 Then I called on the name of the Lord: “O Lord, I pray, deliver my soul!” (Ps 18,6; Ps 118,5)5 Gracious is the Lord, and righteous; our God is merciful. (Esr 9,15; Neh 9,8; Ps 7,9; Ps 62,12; Ps 86,15; Ps 119,137; Ps 145,17; Jer 12,1; Dan 9,7)6 The Lord preserves the simple; when I was brought low, he saved me. (Ps 19,7; Ps 79,8; Ps 142,6)7 Return, O my soul, to your rest; for the Lord has dealt bountifully with you. (Ps 13,6; Jer 6,16; Mt 11,28)8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling; (Ps 49,15; Ps 56,13; Ps 86,13)9 I will walk before the Lord in the land of the living. (Ps 27,13)10 I believed, even when[1] I spoke: “I am greatly afflicted”; (Ps 39,3; 2Kor 4,13)11 I said in my alarm, “All mankind are liars.” (Ps 31,22; Ps 62,9)12 What shall I render to the Lord for all his benefits to me? (2Chr 32,25)13 I will lift up the cup of salvation and call on the name of the Lord, (Ps 16,5; Ps 99,6; Ps 105,1)14 I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people. (Ps 50,14)15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints. (Ps 50,5; Ps 72,14)16 O Lord, I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant. You have loosed my bonds. (Hi 12,18; Ps 86,16; Ps 113,1; Ps 119,125; Ps 143,12)17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and call on the name of the Lord. (Ps 50,14; Ps 116,13)18 I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people, (Ps 116,14)19 in the courts of the house of the Lord, in your midst, O Jerusalem. Praise the Lord! (Ps 92,13; Ps 104,35)

Psalm 116

Menge Bibel

1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten.4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele[1]5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß[2];9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens[3].10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;14 meine Gelübde will ich bezahlen[4] dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;18 meine Gelübde will ich bezahlen[5] dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!

Psalm 116

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat mich gehört, als ich laut zu ihm um Hilfe flehte.2 Ein offenes Ohr hat er mir geschenkt, darum will ich mein Leben lang zu ihm rufen.3 Der Tod hatte seine Arme schon nach mir ausgestreckt, das Totenreich warf seine Schatten voraus[1], in Not und Leid war ich geraten.4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »O HERR, rette doch mein Leben!«5 Gnädig und gerecht ist der HERR, ja, voll Erbarmen ist unser Gott!6 Der HERR beschützt die Hilflosen. Ich war schwach, doch er hat mich gerettet.7 Komm wieder zur Ruhe, meine Seele, denn der HERR hat dir Gutes erwiesen.8 Ja, du hast mich[2] vor dem Tod gerettet, meine Tränen hast du getrocknet und meine Füße vor dem Ausgleiten bewahrt, damit ich nicht zu Fall komme.9 So kann ich meinen Weg gehen in der Nähe des HERRN, ja, ich darf am Leben bleiben.[3]10 Am Glauben habe ich festgehalten, auch als ich sagen musste: »Ich liege am Boden!«11 In meiner Verzweiflung sagte ich: »Letztlich ist doch jeder Mensch ein Lügner!«12 Wie kann ich dem HERRN jemals danken für alles Gute, was er an mir getan hat?13 Als Dank für die Rettung will ich ´beim Festmahl` den Becher erheben und den Namen des HERRN ausrufen.[4]14 Ich will die Gelübde erfüllen, die ich vor dem HERRN abgelegt habe, vor seinem ganzen Volk will ich es tun.15 Kostbar ist in den Augen des HERRN das Leben derer, die ihm treu sind.[5]16 O HERR, ich bin doch dein Diener! Ja, dein Diener bin ich, und bereits meine Mutter hat dir treu gedient.[6] Du hast alle Stricke gelöst, die mich gefangen hielten.17 Dir will ich Dankopfer darbringen und dabei deinen Namen, HERR, ausrufen.18 Ich will die Gelübde erfüllen, die ich vor dem HERRN abgelegt habe, vor seinem ganzen Volk will ich es tun –19 in den Vorhöfen beim Haus des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem. Halleluja!

Psalm 116

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Ich liebe den HERRN, denn er hört meine Stimme, mein Flehen.2 Er hat sein Ohr zu mir geneigt, ich will ihn anrufen mein Leben lang.3 Stricke des Todes hatten mich umfangen, Ängste des Totenreichs mich befallen, ich geriet in Not und Kummer. (Ps 18,5)4 Da rief ich den Namen des HERRN an: Ach, HERR, rette mein Leben.5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist barmherzig. (Ps 86,15)6 Der HERR behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.7 Finde wieder Ruhe, meine Seele, denn der HERR hat dir Gutes getan. (Ps 13,6)8 Du hast mein Leben vom Tod errettet, mein Auge vor Tränen bewahrt, meinen Fuss vor dem Sturz. (Ps 56,14; Jes 25,8; Offb 21,4)9 Ich darf einhergehen vor dem HERRN im Land der Lebenden. (Ps 27,13)10 Ich habe den Glauben bewahrt, auch wenn ich sprach: Ich bin tief gebeugt.11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner.12 Wie kann ich wiedergeben dem HERRN, was er mir Gutes getan hat?13 Den Kelch der Rettung will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen.14 Meine Gelübde will ich dem HERRN erfüllen vor seinem ganzen Volk. (Ps 22,26)15 Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Getreuen. (Ps 72,14; Jes 43,4)16 Ach, HERR, ich bin dein Diener, ich bin dein Diener, der Sohn deiner Magd, du hast meine Fesseln gelöst. (Ps 86,16; Ps 143,12)17 Ich will dir ein Opfer des Dankes darbringen und anrufen den Namen des HERRN.18 Meine Gelübde will ich dem HERRN erfüllen vor seinem ganzen Volk, (Ps 22,26)19 in den Vorhöfen am Haus des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem. Hallelujah.

Psalm 116

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Oui, j’aime l’Eternel ╵car il m’entend lorsque je le supplie:2 il m’a prêté l’oreille; je l’invoquerai donc ╵tous les jours de ma vie.3 Les cordes de la mort ╵s’enroulaient tout autour de moi, les terreurs du séjour des morts ╵m’avaient déjà saisi, et j’étais accablé ╵de tristesse et d’angoisse.4 Alors j’ai prié l’Eternel: De grâce, ô Eternel, ╵viens me sauver la vie!5 L’Eternel nous fait grâce ╵et il est juste. Notre Dieu est compatissant.6 L’Eternel garde les gens simples. Quand j’étais démuni, ╵il m’a sauvé.7 Retrouve donc le calme, ╵mon âme, car l’Eternel t’a fait du bien.8 Oui, tu m’as fait échapper à la mort, tu as séché mes pleurs, tu m’as préservé de la chute:9 ainsi je marcherai encore ╵sous le regard de l’Eternel au pays des vivants.10 Oui, j’ai gardé confiance ╵même quand je disais[1]: « Je suis trop malheureux! » (2Kor 4,13)11 Dans mon accablement, ╵j’en venais à me dire: « Ah, tout homme est menteur! »12 Que puis-je rendre à l’Eternel pour tous ses bienfaits envers moi?13 J’élèverai ╵la coupe du salut[2], et j’invoquerai l’Eternel, (3Mo 7,11; Ps 22,27; Ps 22,30)14 et, devant tout son peuple, j’accomplirai les vœux ╵que j’ai faits envers l’Eternel.15 Elle est précieuse ╵aux yeux de l’Eternel la vie de ceux qui lui sont attachés[3]. (Ps 72,14)16 De grâce, ô Eternel, ╵ne suis-je pas ton serviteur? Je suis ton serviteur, ╵le fils de ta servante; et tu as détaché mes chaînes.17 Je t’offrirai un sacrifice, ╵pour marquer ma reconnaissance, et j’invoquerai l’Eternel.18 Oui, devant tout son peuple, j’accomplirai les vœux ╵que j’ai faits envers l’Eternel,19 sur les parvis du temple ╵de l’Eternel, au milieu de Jérusalem! Louez l’Eternel!