Psalm 97

King James Version

1 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof .2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.3 A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.4 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.5 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.7 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.8 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.9 For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.10 Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.12 Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.

Psalm 97

Schlachter 2000

from Genfer Bibelgesellschaft
1 Der HERR regiert als König; es frohlocke die Erde, die vielen Länder sollen sich freuen! (Ps 96:1)2 Wolken und Dunkel sind um ihn her, Gerechtigkeit und Recht sind die Grundfeste seines Thrones. (1Ki 8:10; Ps 89:15)3 Feuer geht vor ihm her und verbrennt seine Feinde ringsum. (Ps 50:3; Mal 3:19; 2Th 1:8; Heb 10:27)4 Seine Blitze erleuchten den Erdkreis; die Erde sieht es und erschrickt. (Job 37:1)5 Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher der ganzen Erde. (Jud 5:5; Mic 1:3; Hab 3:6)6 Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Herrlichkeit. (Ps 19:2; Ps 50:6; Isa 40:5)7 Schämen müssen sich alle, die den Götzenbildern dienen und sich wegen der nichtigen Götzen rühmen; vor Ihm werfen sich alle Götter nieder. (Nu 33:4; 1Sa 5:3; 1Sa 15:23; Isa 42:17; Jon 2:9; Heb 1:6)8 Zion hört es und ist froh; und die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen, o HERR. (Ps 48:12)9 Denn du, HERR, bist der Höchste über die ganze Erde; du bist hoch erhaben über alle Götter. (Ex 18:11; Ps 83:19)10 Die ihr den HERRN liebt, hasst das Böse! Er bewahrt die Seelen seiner Getreuen und rettet sie aus der Hand der Gottlosen. (De 32:10; 1Sa 25:29; Ps 139:21; Pr 8:13; 2Pe 2:9; Jud 1:23)11 Licht wird dem Gerechten gesät und Freude den von Herzen Aufrichtigen. (Ps 68:4; Pr 4:18; Eph 5:8)12 Freut euch an dem HERRN, ihr Gerechten, und preist seinen heiligen Namen! (Ps 30:5; Ps 32:11)

Psalm 97

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, so viel ihrer sind. (Ps 93:1)2 Wolken und Dunkel sind um ihn her, Gerechtigkeit und Recht sind seines Thrones Stütze.3 Feuer geht vor ihm her und verzehrt ringsum seine Feinde. (Hab 3:4)4 Seine Blitze erleuchten den Erdkreis, das Erdreich sieht es und erschrickt.5 Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher der ganzen Erde. (Jos 3:13)6 Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Herrlichkeit. (Ps 67:5)7 Schämen sollen sich alle, die den Bildern dienen / und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter! (Jer 46:25; Heb 1:6)8 Zion hört es und ist froh, und die Töchter Juda sind fröhlich, weil du, HERR, recht regierest.9 Denn du, HERR, bist der Höchste über allen Landen, du bist hoch erhöht über alle Götter. (Ex 15:11)10 Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der Herr bewahrt die Seelen seiner Heiligen; aus der Hand der Frevler wird er sie erretten.11 Dem Gerechten muss das Licht immer wieder aufgehen und Freude den aufrichtigen Herzen.12 Ihr Gerechten, freut euch des HERRN und danket ihm und preiset seinen heiligen Namen!