Psalm 96

King James Version

1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.

Psalm 96

Schlachter 2000

from Genfer Bibelgesellschaft
1 Singt dem HERRN ein neues Lied, singt dem HERRN, alle Welt! (Ex 15:1; Nu 21:17; 1Ch 16:23; Ps 33:2; Ps 98:1; Ps 144:9; Ps 149:1; Isa 42:10; Re 5:9; Re 14:3)2 Singt dem HERRN, preist seinen Namen, verkündigt Tag für Tag sein Heil! (Ps 145:1)3 Erzählt unter den Heiden von seiner Herrlichkeit, unter allen Völkern von seinen Wundern! (Ps 9:12)4 Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist furchtbar über alle Götter. (Ps 95:3; Da 2:47)5 Denn alle Götter der Völker sind nichtige Götzen; aber der HERR hat die Himmel gemacht. (Ps 115:4; Isa 42:5; Isa 42:8)6 Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum. (Ps 63:3; Ps 66:3; Ps 68:35)7 Bringt dar dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringt dar dem HERRN Ehre und Lob! (Ps 66:12; Ro 15:9; Jud 1:24; Re 5:9; Re 11:17; Re 19:6)8 Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringt Gaben dar und geht ein zu seinen Vorhöfen! (Le 23:38; Ps 84:3; Ps 100:4; Mal 1:11; 2Co 9:7)9 Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebt vor ihm, alle Welt! (Ps 29:2; Ps 110:3)10 Sagt unter den Heiden: Der HERR regiert als König! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker gerecht richten. (Ps 9:9; Ps 67:5; Isa 52:7; Re 11:15)11 Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt! (Ps 98:7)12 Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Dann sollen alle Bäume des Waldes jubeln (Isa 55:12)13 vor dem HERRN, denn er kommt, denn er kommt, um die Erde zu richten! Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue. (Ps 67:5; Isa 2:4; Isa 35:4; Hab 3:3; Mt 24:30; Ac 17:31; Re 1:7; Re 19:11)

Psalm 96

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt! (1Ch 16:23; Ps 33:3)2 Singet dem HERRN und lobet seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag sein Heil!3 Erzählet unter den Heiden von seiner Herrlichkeit, unter allen Völkern von seinen Wundern!4 Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, mehr zu fürchten als alle Götter.5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.6 Hoheit und Pracht sind vor ihm, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.7 Ihr Völker, bringet dar dem HERRN, bringet dar dem HERRN Ehre und Macht!8 Bringet dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!9 Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!10 Sagt unter den Heiden: Der HERR ist König. Er hat den Erdkreis gegründet, dass er nicht wankt. Er richtet die Völker recht. (Ps 93:1)11 Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich, das Meer brause und was darinnen ist; (Ps 98:7; Isa 49:13)12 das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; jauchzen sollen alle Bäume im Walde13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit. (Ps 82:8; Ac 17:31)