Psalm 121

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Lied für die Wallfahrt. Ich erhebe meine Augen zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe?2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde erschaffen hat. (Ps 124,8)3 Er lässt deinen Fuß nicht wanken; dein Hüter schlummert nicht ein. (1Sam 2,9; Ps 66,9)4 Siehe, er schlummert nicht ein und schläft nicht, der Hüter Israels. (1Kön 18,27)5 Der HERR ist dein Hüter, der HERR gibt dir Schatten zu deiner Rechten. (Ps 16,8; Ps 73,23)6 Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden noch der Mond in der Nacht. (Jes 25,4; Jes 49,10)7 Der HERR behütet dich vor allem Bösen, er behütet dein Leben. (4Mo 6,24; Ps 97,10)8 Der HERR behütet dein Gehen und dein Kommen von nun an bis in Ewigkeit. (5Mo 28,6; Tob 5,17)

Psalm 121

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 Песен на възкачванията. Издигам очите си към хълмовете, откъдето иде помощта ми.2 Помощта ми е от ГОСПОДА, Който е направил небето и земята. (Ps 124,8)3 Той няма да остави да се поклати кракът ти; Онзи, Който те пази, няма да задреме. (1Sam 2,9; Ps 127,1; Spr 3,23; Spr 3,26; Jes 27,3)4 Ето, няма да задреме, нито ще заспи Онзи, Който пази Израил.5 ГОСПОД ти е пазач; ГОСПОД е твой покров отдясно ти. (Ps 16,8; Ps 109,31; Jes 25,4)6 Слънцето няма да те повреди денем, нито луната нощем. (Ps 91,5; Jes 49,10; Offb 7,16)7 ГОСПОД ще те пази от всяко зло; ще пази душата ти. (Ps 41,2; Ps 97,10; Ps 145,20)8 ГОСПОД ще пази излизането ти и влизането ти отсега и довека. (5Mo 28,6; Spr 2,8; Spr 3,6)