1Since therefore Christ suffered in the flesh,[1] arm yourselves with the same way of thinking, for whoever has suffered in the flesh has ceased from sin, (Ro 6:2; Ro 6:7; Ga 5:24; Eph 6:13; Col 3:3; Col 3:5; 1Pe 3:18; 2Pe 2:14)2so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God. (Ro 6:11; Ro 6:14; Ro 14:7; 2Co 5:15; Tit 2:12; 1Pe 1:14; 1Jo 2:16)3For the time that is past suffices for doing what the Gentiles want to do, living in sensuality, passions, drunkenness, orgies, drinking parties, and lawless idolatry. (Eze 44:6; Eze 45:9; Ac 17:30; 1Co 12:2; Eph 4:17; 1Th 4:5)4With respect to this they are surprised when you do not join them in the same flood of debauchery, and they malign you; (Eph 5:18; 1Pe 2:12; 1Pe 3:16)5but they will give account to him who is ready to judge the living and the dead. (Ac 10:42; Jas 5:9)6For this is why the gospel was preached even to those who are dead, that though judged in the flesh the way people are, they might live in the spirit the way God does. (1Pe 3:19)7The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers. (Mt 26:41; Lu 21:36; Jas 5:8; 1Pe 1:13)8Above all, keep loving one another earnestly, since love covers a multitude of sins. (1Co 13:5; Jas 5:20)9Show hospitality to one another without grumbling. (1Ti 3:2; Tit 1:8; Heb 13:2)10As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace: (Mt 25:15; Lu 12:42; Ro 12:6; 1Co 4:1; 1Co 4:7; Tit 1:7)11whoever speaks, as one who speaks oracles of God; whoever serves, as one who serves by the strength that God supplies—in order that in everything God may be glorified through Jesus Christ. To him belong glory and dominion forever and ever. Amen. (Ac 7:38; Ro 3:2; Ro 11:36; Ro 12:3; 1Co 10:31; Heb 5:12; 1Pe 5:11; Jud 1:25; Re 1:6; Re 5:13)
Suffering as a Christian
12Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you. (1Pe 1:7)13But rejoice insofar as you share Christ’s sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed. (Ac 5:41; Ro 8:17; Php 3:10; 1Pe 1:5; 1Pe 5:1; Jud 1:24)14If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory[2] and of God rests upon you. (Ps 89:51; Mt 5:11; Joh 15:21; Heb 11:26)15But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler. (1Th 4:11; 2Th 3:11; 1Ti 5:13; 1Pe 2:19; 1Pe 3:14; 1Pe 3:17)16Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name. (Ac 26:28; 1Pe 4:14; 1Pe 4:15)17For it is time for judgment to begin at the household of God; and if it begins with us, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God? (Jer 25:29; Eze 9:6; Am 3:2; Lu 23:31; Ro 2:9; 2Th 1:8)18And “If the righteous is scarcely saved, what will become of the ungodly and the sinner?”[3] (Pr 11:31)19Therefore let those who suffer according to God’s will entrust their souls to a faithful Creator while doing good. (Ps 10:14; Ps 31:5; Lu 23:46; 2Ti 1:12)
1Așadar, întrucât Cristos a suferit în trup, înarmați‑vă și voi cu același fel de gândire, căci cel[1] ce a suferit în trup a sfârșit‑o cu păcatul, (1Pe 2:1)2pentru ca, în timpul care‑i mai rămâne de trăit în trup, să nu mai trăiască după poftele oamenilor, ci după voia lui Dumnezeu.3Căci destul timp a trecut în care ați înfăptuit voia neamurilor, trăind în depravare, în pofte, în beții, în petreceri, în orgii și în idolatrii nelegiuite.4De aceea sunt surprinși ei că nu alergați împreună cu ei la același potop de destrăbălare și vă batjocoresc.5Însă vor răspunde înaintea Celui Ce este gata să‑i judece pe cei vii și pe cei morți.6Căci în vederea aceasta le‑a fost vestită Evanghelia și celor ce sunt morți acum: ca să fie judecați potrivit oamenilor, în trup, dar să trăiască potrivit lui Dumnezeu, în duh.[2]7Sfârșitul tuturor lucrurilor este aproape! Fiți deci cumpătați[3] și treji în vederea rugăciunii[4]!8Înainte de toate, să aveți o dragoste fierbinte unii pentru alții, pentru că dragostea acoperă o mulțime de păcate.9Fiți ospitalieri unii cu alții, fără nemulțumire[5].10Ca niște buni administratori ai harului felurit al lui Dumnezeu, fiecare să‑i slujească pe alții potrivit cu darul pe care l‑a primit.11Dacă cineva vorbește, să facă acest lucru ca și cum ar rosti cuvintele[6] lui Dumnezeu. Dacă cineva slujește, să slujească după puterea pe care i‑o dă Dumnezeu, pentru ca Dumnezeu să fie slăvit în toate, prin Isus Cristos, ale Căruia sunt slava și puterea, în vecii vecilor! Amin. (Ac 7:38; Ro 3:2; Heb 5:12)
Suferind pentru Cristos
12Preaiubiților, nu fiți surprinși de încercarea de foc care are loc în mijlocul vostru,[7] ca și cum vi s‑ar întâmpla ceva neobișnuit,13ci, pe măsură ce aveți parte de suferințele lui Cristos, bucurați‑vă, pentru ca și la descoperirea slavei Lui să vă bucurați nespus de mult.14Dacă sunteți insultați din cauza Numelui lui Cristos, ferice de voi, pentru că Duhul slavei și al lui Dumnezeu Se odihnește peste voi.15Dar nimeni dintre voi să nu sufere ca ucigaș, hoț, răufăcător sau ca unul care se amestecă în treburile altora.16Însă, dacă vreunul dintre voi suferă din cauză că este creștin[8], să nu‑i fie rușine, ci să‑L slăvească pe Dumnezeu pentru numele acesta. (Ac 11:26; Ac 26:28)17Căci este timpul să înceapă judecata chiar de la Casa lui Dumnezeu. Și dacă începe cu noi, care va fi sfârșitul celor ce nu ascultă de Evanghelia lui Dumnezeu?!18Și: „Dacă cel drept este salvat cu greu, ce se va face cel neevlavios și păcătos?!“[9] (Pr 11:31)19Prin urmare, aceia care suferă după voia lui Dumnezeu să‑și încredințeze sufletele credinciosului Creator, făcând binele.