1 Peter 5

English Standard Version

from Crossway
1 So I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, as well as a partaker in the glory that is going to be revealed: (Lu 24:48; 2Jo 1:1; 3Jo 1:1)2 shepherd the flock of God that is among you, exercising oversight,[1] not under compulsion, but willingly, as God would have you;[2] not for shameful gain, but eagerly; (Joh 21:16; 1Ti 3:8; Tit 1:7; Phm 1:14; Jud 1:12)3 not domineering over those in your charge, but being examples to the flock. (Eze 34:4; Mt 20:25; Mr 10:42; 2Co 1:24; Php 3:17; 2Th 3:9; 1Ti 4:12; Tit 2:7)4 And when the chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory. (1Co 9:25; Heb 13:20; Jas 1:12; 1Pe 1:4)5 Likewise, you who are younger, be subject to the elders. Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for “God opposes the proud but gives grace to the humble.” (Mt 20:26; Joh 13:4; Joh 13:14; Jas 4:6; Jas 4:10)6 Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you, (1Pe 5:5)7 casting all your anxieties on him, because he cares for you. (Ps 37:5; Ps 40:17; Ps 55:22; Mt 6:25)8 Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour. (Job 1:7; Job 1:9; Job 2:2; Ps 22:21; Mt 24:42; Lu 22:31; 2Co 2:11; Eph 4:27; Eph 6:11; 1Pe 1:13; Re 12:9; Re 12:12)9 Resist him, firm in your faith, knowing that the same kinds of suffering are being experienced by your brotherhood throughout the world. (Ac 14:22; Col 2:5; 1Th 3:3; 2Ti 3:12; Jas 4:7)10 And after you have suffered a little while, the God of all grace, who has called you to his eternal glory in Christ, will himself restore, confirm, strengthen, and establish you. (Lu 22:32; Ro 16:25; 1Co 1:9; 1Th 2:12; 1Ti 6:12; 2Ti 2:10; Heb 13:21; 1Pe 1:6)11 To him be the dominion forever and ever. Amen. (1Pe 4:11)12 By Silvanus, a faithful brother as I regard him, I have written briefly to you, exhorting and declaring that this is the true grace of God. Stand firm in it. (Ac 11:23; Ac 15:22; 1Co 15:1; 2Co 1:19; 1Th 1:1; 2Th 1:1; Heb 13:22)13 She who is at Babylon, who is likewise chosen, sends you greetings, and so does Mark, my son. (Ac 12:12)14 Greet one another with the kiss of love. Peace to all of you who are in Christ. (Ro 16:16; Eph 6:23)

1 Peter 5

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Așadar, îi îndemn pe bătrânii din mijlocul vostru, eu însumi un bătrân[1], martor al suferințelor lui Cristos și părtaș al slavei care urmează să fie descoperită:2 păstoriți turma lui Dumnezeu, care este printre voi, purtându‑i de grijă nu din obligație, ci de bunăvoie, după voia lui Dumnezeu, fără a fi lacomi de câștig murdar, ci dornici de slujire,3 nu ca unii care domniți peste cei ce v‑au căzut la sorți, ci fiind exemple pentru turmă.4 Iar când Se va arăta Marele Păstor veți primi coroana care nu se veștejește, a slavei.5 La fel și voi, tinerilor, supuneți‑vă bătrânilor. Și îmbrăcați‑vă toți cu smerenie unii față de alții, pentru că „Dumnezeu Se așază[2] împotriva celor mândri, dar celor smeriți El le dă har.“[3] (Pr 3:34)6 Smeriți‑vă deci sub mâna tare a lui Dumnezeu pentru ca, la vreme potrivită, El să vă înalțe.7 Aruncați asupra Lui toată îngrijorarea voastră, fiindcă Lui Îi pasă de voi.8 Fiți treji! Vegheați! Dușmanul vostru, diavolul[4], umblă ca un leu care rage, căutând să înghită pe cineva.9 Împotriviți‑vă lui tari în credință, știind că frații[5] voștri din întreaga lume trec prin aceleași suferințe. (1Pe 2:17)10 După ce veți fi suferit pentru puțin timp, Dumnezeul oricărui har, Care v‑a chemat la slava Lui veșnică, în Cristos Isus, vă va desăvârși El Însuși, vă va statornici, vă va întări și vă va sprijini.11 A Lui este puterea, în veci! Amin.12 V‑am scris pe scurt aceste lucruri, prin Silvanus[6], pe care‑l consider un frate credincios, pentru a vă încuraja și pentru a depune mărturie că acesta[7] este adevăratul har al lui Dumnezeu. Rămâneți în el[8]!13 Cea din Babilon[9], aleasă împreună cu voi, vă salută și, de asemenea, și Marcu, fiul meu.14 Salutați‑vă unii pe alții cu un sărut al dragostei. Pace vouă, tuturor celor care sunteți în Cristos.