1For I do not want you to be unaware, brothers,[1] that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea, (Ex 13:21; Ex 14:22)2and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,3and all ate the same spiritual food, (Ex 16:15; Ex 16:35; De 8:3; Ne 9:15; Ne 9:20; Ps 78:24; Ps 78:25; Ps 105:40; Joh 6:31)4and all drank the same spiritual drink. For they drank from the spiritual Rock that followed them, and the Rock was Christ. (Ex 17:6)5Nevertheless, with most of them God was not pleased, for they were overthrown[2] in the wilderness. (Nu 14:29; Nu 14:37; Nu 26:64; Ps 106:26; Heb 3:17; Jud 1:5)6Now these things took place as examples for us, that we might not desire evil as they did. (Nu 11:4; Nu 11:33; Ps 78:18; Ps 106:14)7Do not be idolaters as some of them were; as it is written, “The people sat down to eat and drink and rose up to play.” (Ex 32:4; Ex 32:6; 1Co 10:14)8We must not indulge in sexual immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell in a single day. (Nu 25:1; Nu 25:9; Ps 106:29; Ac 15:20; 1Co 6:18)9We must not put Christ[3] to the test, as some of them did and were destroyed by serpents, (Ex 17:2; Ex 17:7; Nu 21:5; Nu 21:6; Ps 78:18)10nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer. (Ex 12:23; Nu 14:2; Nu 14:29; 2Sa 24:16; 1Ch 21:15; Ps 78:49)11Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come. (Ro 4:23; Ro 13:11)12Therefore let anyone who thinks that he stands take heed lest he fall. (Ro 11:20; 2Pe 3:17)13No temptation has overtaken you that is not common to man. God is faithful, and he will not let you be tempted beyond your ability, but with the temptation he will also provide the way of escape, that you may be able to endure it. (Da 3:17; 1Co 1:9; 2Pe 2:9)14Therefore, my beloved, flee from idolatry. (1Co 10:7)15I speak as to sensible people; judge for yourselves what I say. (1Co 8:1)16The cup of blessing that we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a participation in the body of Christ? (Mt 26:26; Mt 26:27; Ac 2:42; Ac 20:7; 1Co 11:23; 1Co 11:25)17Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread. (Ro 12:5; 1Co 12:12; 1Co 12:20; Eph 4:4; Eph 4:16; Col 3:15)18Consider the people of Israel:[4] are not those who eat the sacrifices participants in the altar? (Le 3:3; Le 7:15; Ro 1:3; Ro 4:1; Ro 9:5; 2Co 11:18; Heb 13:10)19What do I imply then? That food offered to idols is anything, or that an idol is anything? (1Co 8:4)20No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons. (De 32:17)21You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons. (De 32:38; Isa 65:11; 2Co 6:15)22Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he? (De 32:21; Ec 6:10; Eze 22:14)
Do All to the Glory of God
23“All things are lawful,” but not all things are helpful. “All things are lawful,” but not all things build up. (1Co 6:12; 1Co 8:9)24Let no one seek his own good, but the good of his neighbor. (Ro 15:1; 1Co 9:23; 1Co 10:33; 1Co 13:5; 2Co 12:14; Php 2:21)25Eat whatever is sold in the meat market without raising any question on the ground of conscience. (1Co 8:7)26For “the earth is the Lord’s, and the fullness thereof.” (Ex 9:29; Ex 19:5; De 10:14; Job 41:11; Ps 24:1; Ps 50:12)27If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience. (Lu 10:8)28But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience—29I do not mean your conscience, but his. For why should my liberty be determined by someone else’s conscience? (Ro 14:16; 1Co 8:9; 1Co 9:19)30If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks? (Ro 14:6; 1Ti 4:3)31So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. (Col 3:17; 1Pe 4:11)32Give no offense to Jews or to Greeks or to the church of God, (Ac 20:28; Ro 14:13; 1Co 8:13; 1Co 11:16; 2Co 6:3)33just as I try to please everyone in everything I do, not seeking my own advantage, but that of many, that they may be saved. (1Co 9:22; 1Co 10:24; Ga 1:10)
1Căci nu vreau să nu știți, fraților, că toți strămoșii[1] noștri erau sub nor, toți au trecut prin mare,2toți au fost botezați pentru Moise în nor și în mare,3toți au mâncat aceeași mâncare duhovnicească4și toți au băut aceeași băutură duhovnicească, pentru că beau dintr‑o Stâncă duhovnicească Ce venea după ei; iar Stânca era Cristos.5Totuși, în cei mai mulți dintre ei Dumnezeu nu Și‑a găsit plăcerea, astfel că trupurile lor au fost împrăștiate prin pustie.6Dar aceste lucruri s‑au întâmplat ca exemple pentru noi, pentru ca să nu fim unii care tânjesc după cele rele, așa cum au tânjit ei.7Să nu fiți idolatri, ca unii dintre ei, după cum este scris: „Poporul s‑a așezat să mănânce și să bea, apoi s‑a ridicat să se distreze.“[2] (Ex 32:6)8Să nu curvim, așa cum au curvit unii dintre ei, astfel că într‑o singură zi au căzut douăzeci și trei de mii.9Să nu‑L punem pe Cristos la încercare, așa cum au făcut unii dintre ei și au fost omorâți de șerpi.10Să nu murmurați, așa cum au murmurat unii dintre ei și au fost nimiciți de Nimicitorul.11Aceste lucruri li s‑au întâmplat ca să ne fie exemple și au fost scrise pentru avertizarea noastră, a celor peste care au venit sfârșiturile veacurilor.12Așadar, cel ce crede că stă în picioare, să aibă grijă să nu cadă!13Nu v‑a cuprins nicio încercare[3] care să nu fie omenească. Dar credincios este Dumnezeu, Care nu va îngădui să fiți încercați peste puterile voastre, ci odată cu încercarea a pregătit și o cale de ieșire, ca s‑o puteți răbda.
Jertfele aduse idolilor și Cina Domnului
14De aceea, preaiubiții mei, fugiți de idolatrie!15Vă vorbesc ca unor oameni înțelepți. Judecați singuri ceea ce vă spun!16Paharul binecuvântării, pe care îl binecuvântăm, nu este oare părtășia[4] cu sângele lui Isus Cristos? Pâinea pe care o frângem nu este oare părtășia cu trupul lui Cristos?17Pentru că este o singură pâine, de aceea noi, care suntem mulți, suntem un singur trup, întrucât toți suntem părtași la o singură pâine.18Uitați‑vă la Israelul după trup[5]: cei ce mănâncă jertfele nu sunt oare părtași la altar?19Deci, ce zic eu? Că un lucru jertfit idolilor este ceva sau că un idol este ceva?20Nu, ci vreau să zic că ceea ce jertfesc neamurile, jertfesc demonilor, nu lui Dumnezeu. Iar eu nu vreau ca voi să fiți părtași cu demonii!21Nu puteți bea și paharul Domnului, și paharul demonilor! Nu puteți lua parte și la masa Domnului, și la masa demonilor!22Sau vrem oare să‑L facem gelos pe Domnul?! Suntem noi mai tari decât El?
Trăiți pentru slava lui Dumnezeu!
23„Toate sunt îngăduite“, dar nu toate sunt de folos. „Toate sunt îngăduite“, dar nu toate zidesc.24Nimeni să nu‑și caute binele propriu, ci binele altuia.25Mâncați orice se vinde pe piața de carne, fără să cercetați ceva din cauza conștiinței,26căci „al Domnului este pământul cu tot ce este pe el!“[6] (Ps 24:1)27Dacă cineva dintre necredincioși vă invită la masă și doriți să mergeți, să mâncați orice vi se pune înainte, fără să cercetați ceva din cauza conștiinței.28Dar dacă cineva vă spune: „Acesta este un lucru jertfit idolilor!“, atunci să nu mâncați, din cauza celui care v‑a spus și a conștiinței. Căci „al Domnului este pământul cu tot ce este pe el“.29Nu mă refer însă la conștiința voastră, ci a celuilalt. Căci de ce să fie judecată libertatea mea de conștiința altuia?30Dacă eu iau parte la masă cu mulțumire, de ce să fiu vorbit de rău din cauza unui lucru pentru care mulțumesc?31Deci, fie că mâncați, fie că beți, fie că faceți altceva, faceți toate lucrurile spre slava lui Dumnezeu.32Să nu fiți o piedică nici pentru iudei, nici pentru greci, nici pentru biserica lui Dumnezeu,33așa cum, de altfel, încerc și eu să plac tuturor în toate lucrurile, căutând nu folosul meu, ci al multora, ca să fie mântuiți!