Zechariah 2

English Standard Version

from Crossway
1 [1] And I lifted my eyes and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand! (Eze 40:3; Re 11:1)2 Then I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.” (Zec 1:16)3 And behold, the angel who talked with me came forward, and another angel came forward to meet him (Zec 1:9; Zec 1:19)4 and said to him, “Run, say to that young man, ‘Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, because of the multitude of people and livestock in it. (Es 9:19; Isa 49:19; Jer 31:27; Zec 12:6; Zec 14:10)5 And I will be to her a wall of fire all around, declares the Lord, and I will be the glory in her midst.’” (Ps 125:2; Isa 4:5; Zec 9:8)6 Up! Up! Flee from the land of the north, declares the Lord. For I have spread you abroad as the four winds of the heavens, declares the Lord. (Isa 48:20; Eze 5:10; Eze 17:21; Zec 7:14)7 Up! Escape to Zion, you who dwell with the daughter of Babylon. (Isa 52:11)8 For thus said the Lord of hosts, after his glory sent me[2] to the nations who plundered you, for he who touches you touches the apple of his eye: (De 32:10; Jer 12:14)9 “Behold, I will shake my hand over them, and they shall become plunder for those who served them. Then you will know that the Lord of hosts has sent me. (Isa 11:15; Isa 19:16; Eze 33:33; Eze 39:10; Zec 4:9; Zec 6:15)10 Sing and rejoice, O daughter of Zion, for behold, I come and I will dwell in your midst, declares the Lord. (Le 26:12; Ps 40:7; Isa 12:6; Eze 37:27; Zep 3:14; Zep 3:15; Zec 8:3; 2Co 6:16)11 And many nations shall join themselves to the Lord in that day, and shall be my people. And I will dwell in your midst, and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. (Isa 2:2; Zec 2:9; Zec 2:10; Zec 8:22)12 And the Lord will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.” (De 32:9; Hab 2:20; Zec 1:17)13 Be silent, all flesh, before the Lord, for he has roused himself from his holy dwelling.

Zechariah 2

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, da waren vier Hörner.2 Und ich sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Wer sind diese? Er sprach zu mir: Es sind die Hörner, die Juda samt Israel und Jerusalem zerstreut haben.3 Und der HERR zeigte mir vier Schmiede.4 Da sprach ich: Was wollen die machen? Er sprach: Jene sind die Hörner, die Juda so zerstreut haben, dass niemand mehr sein Haupt erhob; diese aber sind gekommen, jene abzuschrecken und die Hörner der Völker abzuschlagen, die ihr Horn gegen das Land Juda erhoben haben, um es zu zerstreuen.5 Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, ein Mann hatte eine Messschnur in der Hand. (Eze 40:3)6 Und ich sprach: Wo gehst du hin? Er sprach zu mir: Jerusalem auszumessen und zu sehen, wie lang und breit es werden soll.7 Und siehe, der Engel, der mit mir redete, ging hinaus, und ein anderer Engel kam ihm entgegen8 und sprach zu ihm: Lauf hin und sage diesem jungen Mann: Jerusalem soll ohne Mauern bleiben wegen der Menge der Menschen und des Viehs, die darin sein werden. (Eze 38:11)9 Und ich selbst will, spricht der HERR, eine feurige Mauer rings um sie her sein und will mich herrlich darin erweisen. (Zec 9:8)10 Wehe, wehe! Flieht aus dem Lande des Nordens!, spricht der HERR; denn ich habe euch in die vier Winde unter dem Himmel zerstreut, spricht der HERR.11 Wehe! Nach Zion rette dich, die du wohnst bei der Tochter Babel!12 Denn so spricht der HERR Zebaoth, nachdem seine Herrlichkeit mich gesandt hat zu den Völkern, die euch berauben: Wer euch antastet, der tastet seinen Augapfel an. (De 32:10)13 Denn siehe, ich schwinge meine Hand über sie, dass sie ein Raub derer werden, die ihnen dienen. – Und ihr sollt erkennen, dass mich der HERR Zebaoth gesandt hat.14 Freue dich und sei fröhlich, du Tochter Zion! Denn siehe, ich komme und will bei dir wohnen, spricht der HERR.15 Und es sollen zu der Zeit viele Völker sich zum HERRN wenden und sollen mein Volk sein, und ich will bei dir wohnen. – Und du sollst erkennen, dass mich der HERR Zebaoth zu dir gesandt hat. – (Isa 11:10)16 Und der HERR wird Juda in Besitz nehmen als sein Erbteil in dem heiligen Lande und wird Jerusalem wieder erwählen. (Zec 1:17)17 Alles Fleisch sei stille vor dem HERRN; denn er hat sich aufgemacht von seiner heiligen Stätte! (Hab 2:20)

Zechariah 2

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 J'ai levé les yeux et vu quatre cornes.2 J'ai dit à l'ange qui me parlait: «Qu'est-ce que ces cornes?» Et il m'a répondu: «Ce sont les puissances qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.»3 L'Eternel m'a fait voir quatre forgerons.4 J'ai dit: «Que viennent-ils faire?» Il a répondu: «Des puissances ont dispersé Juda au point que personne ne redresse la tête, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont levées contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants.»5 J'ai levé les yeux et vu un homme qui tenait dans la main un ruban à mesurer.6 J'ai dit: «Où vas-tu?» Il m'a répondu: «Je vais mesurer Jérusalem pour voir sa largeur et sa longueur.»7 Alors, l'ange qui me parlait s'est avancé. Un autre ange est venu à sa rencontre8 et lui a ordonné: «Cours dire à ce jeune homme: ‘Jérusalem sera une ville ouverte à cause du grand nombre d'hommes et de bêtes qui y vivront.9 Je serai moi-même pour elle une muraille de feu tout autour, déclare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.’10 »Allons, allons! Fuyez du pays du nord, déclare l'Eternel, car je vous avais dispersés aux quatre coins de l'horizon, déclare l'Eternel.11 Allons! Sauve-toi, Sion, toi qui habites à Babylone,12 car voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Après cela viendra la gloire. Il m'a envoyé vers les nations qui vous ont dépouillés, car celui qui vous touche touche à la prunelle de son œil.13 Me voici, je lève ma main contre elles, elles seront la proie de ceux qui étaient leurs esclaves, et vous saurez que l'Eternel, le maître de l'univers, m'a envoyé.14 »Pousse des cris d'allégresse et réjouis-toi, fille de Sion! En effet, je viens habiter au milieu de toi, déclare l'Eternel.15 Beaucoup de nations s'attacheront à l'Eternel, ce jour-là, et deviendront mon peuple. J'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l'Eternel, le maître de l'univers, m'a envoyé vers toi.16 L'Eternel possédera Juda comme sa part dans la terre sainte, et il choisira encore Jérusalem.17 Que toute créature fasse silence devant l'Eternel, car il s'est réveillé et sort de sa demeure sainte.»