Zechariah 1

English Standard Version

from Crossway
1 In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah, the son of Berechiah, son of Iddo, saying, (1Ch 6:39; Ezr 6:14; Ne 12:4; Ne 12:16; Hag 1:1; Mt 23:35)2 “The Lord was very angry with your fathers. (Jer 2:5)3 Therefore say to them, Thus declares the Lord of hosts: Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts. (Isa 31:6; Jer 3:1; Jer 3:22; Jer 12:15; Eze 18:30; Mic 7:19; Mal 3:7)4 Do not be like your fathers, to whom the former prophets cried out, ‘Thus says the Lord of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.’ But they did not hear or pay attention to me, declares the Lord. (2Ch 36:15; 2Ch 36:16; Ps 78:8; Jer 35:15; Zec 1:3; Zec 7:11)5 Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever? (Joh 8:52)6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, ‘As the Lord of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us.’” (De 28:2; De 28:15; Isa 40:8; La 2:17; Eze 36:31; Da 9:6; Mt 24:35)7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah, the son of Berechiah, son of Iddo, saying, (Zec 1:1)8 “I saw in the night, and behold, a man riding on a red horse! He was standing among the myrtle trees in the glen, and behind him were red, sorrel, and white horses. (Zec 6:2; Re 6:4; Re 6:8)9 Then I said, ‘What are these, my lord?’ The angel who talked with me said to me, ‘I will show you what they are.’ (Re 22:6)10 So the man who was standing among the myrtle trees answered, ‘These are they whom the Lord has sent to patrol the earth.’ (Job 1:7; Zec 1:8; Zec 6:7; Heb 1:14)11 And they answered the angel of the Lord who was standing among the myrtle trees, and said, ‘We have patrolled the earth, and behold, all the earth remains at rest.’ (Zec 1:9; Zec 1:10; Zec 1:15)12 Then the angel of the Lord said, ‘O Lord of hosts, how long will you have no mercy on Jerusalem and the cities of Judah, against which you have been angry these seventy years?’ (Ps 80:4; Ps 89:46; Ps 102:13; Jer 25:11; Jer 29:10; Hab 2:6; Zec 1:9; Zec 7:5; Re 6:10)13 And the Lord answered gracious and comforting words to the angel who talked with me. (Jer 29:10; Zec 1:9)14 So the angel who talked with me said to me, ‘Cry out, Thus says the Lord of hosts: I am exceedingly jealous for Jerusalem and for Zion. (Joe 2:18; Zec 1:9; Zec 8:2)15 And I am exceedingly angry with the nations that are at ease; for while I was angry but a little, they furthered the disaster. (Isa 47:6; Isa 54:7; Joe 3:2; Zec 1:11)16 Therefore, thus says the Lord, I have returned to Jerusalem with mercy; my house shall be built in it, declares the Lord of hosts, and the measuring line shall be stretched out over Jerusalem. (Ezr 6:14; Jer 31:39; Eze 40:3; Eze 47:3; Zec 4:9; Zec 8:3)17 Cry out again, Thus says the Lord of hosts: My cities shall again overflow with prosperity, and the Lord will again comfort Zion and again choose Jerusalem.’” (Isa 40:1; Isa 51:3; Zec 2:4; Zec 2:12)18 [1] And I lifted my eyes and saw, and behold, four horns! (1Ki 22:11)19 And I said to the angel who talked with me, “What are these?” And he said to me, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.” (Zec 1:9; Zec 1:18)20 Then the Lord showed me four craftsmen.21 And I said, “What are these coming to do?” He said, “These are the horns that scattered Judah, so that no one raised his head. And these have come to terrify them, to cast down the horns of the nations who lifted up their horns against the land of Judah to scatter it.” (De 28:26; Ps 75:4; Jer 7:33; Zec 1:18)

Zechariah 1

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Im achten Monat des zweiten Jahrs des Königs Darius geschah das Wort des HERRN zu Sacharja, dem Sohn Berechjas, des Sohnes Iddos, dem Propheten: (Ezr 5:1; Ezr 6:14; Ne 12:16)2 Der HERR ist über eure Väter zornig gewesen, sehr zornig!3 Aber sprich zu ihnen: So spricht der HERR Zebaoth: Kehrt um zu mir, spricht der HERR Zebaoth, so will ich zu euch umkehren, spricht der HERR Zebaoth. (Mal 3:7; Jas 4:8)4 Seid nicht wie eure Väter, denen die früheren Propheten predigten und sprachen: »So spricht der HERR Zebaoth: Kehrt doch um von euren bösen Wegen und von eurem bösen Tun!«, aber sie gehorchten nicht und achteten nicht auf mich, spricht der HERR. (2Ki 17:13; Jer 3:12; Eze 33:11; Zec 7:7)5 Wo sind nun eure Väter? Und die Propheten, leben sie denn noch?6 Aber haben nicht meine Worte und meine Rechte, die ich durch meine Knechte, die Propheten, geboten habe, eure Väter getroffen? Da kehrten sie um und sagten: »Wie der HERR Zebaoth vorhatte, uns zu tun nach unsern Wegen und Taten, so hat er uns auch getan.«7 Am vierundzwanzigsten Tage des elften Monats – das ist der Monat Schebat – im zweiten Jahr des Königs Darius geschah das Wort des HERRN zu Sacharja, dem Sohn Berechjas, des Sohnes Iddos, dem Propheten:8 Ich sah in dieser Nacht, und siehe, ein Mann saß auf einem roten Pferde, und er hielt zwischen den Myrten in der Tiefe, und hinter ihm waren rote, braune und weiße Pferde. (Zec 6:1)9 Und ich sprach: Mein Herr, wer sind diese? Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Ich will dir zeigen, wer diese sind.10 Und der Mann, der zwischen den Myrten hielt, antwortete: Diese sind’s, die der HERR ausgesandt hat, die Lande zu durchziehen.11 Sie aber antworteten dem Engel des HERRN, der zwischen den Myrten stand, und sprachen: Wir haben die Lande durchzogen, und siehe, die ganze Erde liegt ruhig und still.12 Da hob der Engel des HERRN an und sprach: HERR Zebaoth, wie lange noch willst du dich nicht erbarmen über Jerusalem und über die Städte Judas, über die du zornig gewesen bist diese siebzig Jahre? (Ps 79:5; Ps 102:14; Jer 25:11; Jer 29:10; Da 9:2)13 Und der HERR antwortete dem Engel, der mit mir redete, freundliche Worte und tröstliche Worte.14 Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Predige und sprich: So spricht der HERR Zebaoth: Ich eifere für Jerusalem und Zion mit großem Eifer15 und bin sehr zornig über die stolzen Völker; denn ich war nur ein wenig zornig, sie aber halfen zum Verderben. (Isa 47:6; Na 1:2; Hab 3:12)16 Darum, so spricht der HERR: Ich will mich wieder Jerusalem zuwenden mit Barmherzigkeit, und mein Haus soll darin wieder aufgebaut werden, spricht der HERR Zebaoth, und die Messschnur soll über Jerusalem gespannt werden. (Zec 8:3)17 Und weiter predige und sprich: So spricht der HERR Zebaoth: Es sollen meine Städte wieder Überfluss haben an Gutem, und der HERR wird Zion wieder trösten und wird Jerusalem wieder erwählen. (Isa 14:1; Isa 40:1)

Zechariah 1

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Le huitième mois, la deuxième année du règne de Darius, la parole de l'Eternel fut adressée au prophète Zacharie, fils de Bérékia et petit-fils d'Iddo:2 «L'Eternel a été très irrité contre vos ancêtres.3 Annonce-leur donc: ‘Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Revenez à moi, déclare l'Eternel, le maître de l'univers, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel, le maître de l'univers.’4 »Ne soyez pas comme vos ancêtres, auxquels les premiers prophètes proclamaient: ‘Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Renoncez à vos mauvaises voies, à vos mauvaises actions!’ Mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas fait attention à moi, déclare l'Eternel.5 »Vos ancêtres, où sont-ils? Et les prophètes pouvaient-ils vivre éternellement?6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont j'avais chargé mes serviteurs, les prophètes, n'ont-elles pas atteint vos ancêtres? Ils sont revenus à moi et ils ont reconnu: ‘L'Eternel, le maître de l'univers, nous a traités comme il avait décidé de le faire, conformément à notre conduite et à nos agissements.’»7 Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Shebat, la deuxième année du règne de Darius, la parole de l'Eternel fut adressée au prophète Zacharie, fils de Bérékia et petit-fils d'Iddo.8 J'ai eu une vision pendant la nuit: un homme monté sur un cheval roux se tenait parmi des myrtes dans un creux. Il y avait derrière lui des chevaux roux, bais et blancs.9 J'ai dit: «Qui sont ces chevaux, mon seigneur?» L'ange qui me parlait m'a dit: «Je vais te montrer qui sont ces chevaux.»10 L'homme qui se tenait parmi les myrtes a pris la parole et a dit: «Ce sont ceux que l'Eternel a envoyés pour parcourir la terre.»11 Ils se sont adressés à l'ange de l'Eternel, qui se tenait parmi les myrtes, et ont dit: «Nous avons parcouru la terre et nous avons vu que toute la terre est tranquille, en paix.»12 Alors l'ange de l'Eternel a pris la parole et a dit: «Eternel, maître de l'univers, jusqu'à quand refuseras-tu d'avoir compassion de Jérusalem et des villes de Juda, contre lesquelles tu es en colère depuis 70 ans?»13 L'Eternel a répondu par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, à l'ange qui me parlait.14 L'ange qui me parlait m'a dit: «Proclame: ‘Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: J'éprouve une grande jalousie envers Jérusalem et Sion,15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'étais que peu irrité, mais elles ont contribué au mal.16 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel: Je reviens à Jérusalem avec compassion. Ma maison y sera reconstruite, déclare l'Eternel, le maître de l'univers, et l'on étendra le ruban à mesurer sur Jérusalem.’17 »Proclame encore: ‘Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Mes villes auront encore des biens en abondance; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore Jérusalem.’»