Psalm 51

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David, when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me,[1] O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions. (2Sa 12:1; Ps 4:1; Ps 51:9; Ps 106:45; Isa 43:25; Isa 44:22; Ac 3:19; Col 2:14)2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin! (Le 13:6; Ps 51:7; Isa 1:16; Jer 4:14; Mal 3:3; Ac 22:16; Heb 9:14; 1Jo 1:7; 1Jo 1:9)3 For I know my transgressions, and my sin is ever before me. (Ps 32:5; Pr 28:13)4 Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you may be justified in your words and blameless in your judgment. (Ge 20:6; Ge 39:9; 2Sa 12:13; Lu 15:18; Lu 15:21; Ro 3:4; 1Co 8:12)5 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me. (Job 14:4; Job 15:14; Ro 5:12; Ro 5:19; Eph 2:3)6 Behold, you delight in truth in the inward being, and you teach me wisdom in the secret heart. (Job 38:36)7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow. (Ex 12:22; Le 14:4; Nu 19:18; Ps 51:2; Isa 1:18; Heb 9:19)8 Let me hear joy and gladness; let the bones that you have broken rejoice. (Ps 35:10; Ps 44:19; Isa 38:13)9 Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities. (Ps 51:1; Jer 16:17)10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right[2] spirit within me. (1Sa 10:9; Ps 24:4; Jer 24:7; La 5:21; Eze 11:19; Eze 36:26; Mt 5:8; Ac 15:9; Eph 4:23)11 Cast me not away from your presence, and take not your Holy Spirit from me. (2Ki 13:23; 2Ki 17:20; 2Ki 24:20; Ps 102:10; Jer 7:15; Ro 8:9; Eph 4:30)12 Restore to me the joy of your salvation, and uphold me with a willing spirit.13 Then I will teach transgressors your ways, and sinners will return to you. (Lu 22:32)14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, O God of my salvation, and my tongue will sing aloud of your righteousness. (2Sa 11:17; 2Sa 12:9; Ps 24:5; Ps 35:28; Ps 71:8; Ps 71:15; Ps 71:24; 1Jo 1:9)15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.16 For you will not delight in sacrifice, or I would give it; you will not be pleased with a burnt offering. (Ps 40:6)17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise. (Ps 34:18)18 Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem; (Ps 69:35; Ps 122:6; Ps 147:2)19 then will you delight in right sacrifices, in burnt offerings and whole burnt offerings; then bulls will be offered on your altar. (De 33:10; Ps 4:5; Mal 3:3)

Psalm 51

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen,2 als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Batseba eingegangen war. (2Sa 12:1)3 Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit. (Lu 18:13)4 Wasche mich rein von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde;5 denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir. (Ps 32:5)6 An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf dass du recht behaltest in deinen Worten und rein dastehst, wenn du richtest. (Ro 3:4)7 Siehe, in Schuld bin ich geboren, und meine Mutter hat mich in Sünde empfangen.8 Siehe, du liebst Wahrheit, die im Verborgenen liegt, und im Geheimen tust du mir Weisheit kund.9 Entsündige mich mit Ysop, dass ich rein werde; wasche mich, dass ich weißer werde als Schnee. (Ex 12:22; Isa 1:18)10 Lass mich hören Freude und Wonne, dass die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast. (Ps 32:3)11 Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetat.12 Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, beständigen Geist. (Eze 36:26; Mt 5:8)13 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.14 Erfreue mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem willigen Geist rüste mich aus.15 Ich will die Übertreter deine Wege lehren, dass sich die Sünder zu dir bekehren.16 Errette mich von Blutschuld, / Gott, der du mein Gott und Heiland bist, dass meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.17 Herr, tue meine Lippen auf, dass mein Mund deinen Ruhm verkündige.18 Denn Schlachtopfer willst du nicht, / ich wollte sie dir sonst geben, und Brandopfer gefallen dir nicht. (Ps 40:7)19 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist, ein geängstetes, zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten. (Ps 34:19)20 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern zu Jerusalem.21 Dann werden dir gefallen rechte Opfer, / Brandopfer und Ganzopfer; dann wird man Stiere auf deinem Altar opfern.

Psalm 51

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur. Psaume de David,2 orsque le prophète Nathan vint chez lui après son adultère avec Bath-Shéba.3 O Dieu, fais-moi grâce conformément à ta bonté! Conformément à ta grande compassion, efface mes transgressions!4 Lave-moi complètement de ma faute et purifie-moi de mon péché,5 car je reconnais mes transgressions et mon péché est constamment devant moi.6 J'ai péché contre toi, contre toi seul, j'ai fait ce qui est mal à tes yeux. C'est pourquoi tu es juste dans tes paroles, sans reproche dans ton jugement.[1] (Ro 3:4)7 Oui, depuis ma naissance, je suis coupable; quand ma mère m'a conçu, j'étais déjà marqué par le péché.8 Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: fais-moi connaître la sagesse dans le secret de mon être!9 Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur, lave-moi, et je serai plus blanc que la neige!10 Fais-moi entendre des chants d'allégresse et de joie, et les os que tu as brisés se réjouiront.11 Détourne ton regard de mes péchés, efface toutes mes fautes!12 O Dieu, crée en moi un cœur pur, renouvelle en moi un esprit bien disposé!13 Ne me rejette pas loin de toi, ne me retire pas ton Esprit saint!14 Rends-moi la joie de ton salut, et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne!15 J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent et les pécheurs reviendront à toi.16 O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche proclamera ta louange.18 Si tu avais voulu des sacrifices, je t'en aurais offert, mais tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.19 Les sacrifices agréables à Dieu, c'est un esprit brisé. O Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et humilié.20 Dans ta grâce, fais du bien à Sion, construis les murs de Jérusalem!21 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, aux holocaustes et aux victimes tout entières; alors on offrira des taureaux sur ton autel.