1Kommt herzu, lasst uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsres Heils!2Lasst uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!3Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter. (Ex 15:11)4Denn in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Höhen der Berge sind auch sein.5Denn sein ist das Meer, und er hat’s gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet.6Kommt, lasst uns anbeten und knien und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.7Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Wenn ihr doch heute auf seine Stimme hören wolltet: (Ps 100:3; Joh 10:27)8»Verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste, (Heb 3:7; Heb 4:7)9wo mich eure Väter versuchten und prüften und hatten doch mein Werk gesehen. (Ex 17:2; Ex 17:7)10Vierzig Jahre war dies Volk mir zuwider, dass ich sprach: / Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen,11sodass ich schwor in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.« (Nu 14:22; Heb 4:3)
Psalm 95
La Biblia Textual
from Sociedad Bíblica Iberoamericana1¡Venid, cantemos con gozo a YHVH! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!2Entremos en su presencia con acción de gracias, Aclamémosle con salmos.3Porque YHVH es Dios grande, Y gran Rey sobre todos los dioses,4En su mano están las profundidades de la tierra, Y suyas son las alturas de los montes.5Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra firme.6¡Venid, inclinémonos y postrémonos, Arrodillémonos ante la presencia de YHVH, nuestro Hacedor!7Porque Él es nuestro Dios, Y nosotros pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si oyereis hoy su voz,8No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como en el día de Masah en el desierto,9Donde me tentaron vuestros padres; Debatieron, aunque habían visto mi obra.10Durante cuarenta años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no han conocido mis caminos;11Por tanto, juré en mi ira Que no entrarían en mi reposo.
1Venez, crions notre joie ╵en l’honneur de l’Eternel! Acclamons notre rocher ╵car il est notre Sauveur!2Présentons-nous devant lui ╵avec des prières ╵de reconnaissance. Acclamons-le en musique.3L’Eternel est le grand Dieu, il est le grand Roi ╵au-dessus de tous les dieux.4C’est lui qui tient dans sa main ╵les profondeurs de la terre, et les cimes des montagnes ╵sont aussi à lui.5A lui appartient la mer: ╵c’est lui qui l’a faite; à lui est le continent: ╵ses mains l’ont formé.6Venez et prosternons-nous, ployons les genoux ╵devant l’Eternel ╵qui nous a créés.7Il est notre Dieu, nous sommes le peuple ╵de son pâturage[1], le troupeau ╵que sa main conduit. Aujourd’hui, ╵si vous entendez sa voix[2], (Ps 23:1; Jer 25:36; Jer 49:19; Jer 50:44; Heb 3:7; Heb 3:15; Heb 4:7)8ne vous endurcissez pas ╵comme à Meriba, comme au jour de l’incident ╵de Massa dans le désert[3], (Ex 17:7; Nu 20:1)9où vos ancêtres m’ont provoqué, voulant me forcer la main, ╵bien qu’ils m’aient vu à l’action.10Pendant quarante ans[4], ╵j’ai éprouvé du dégoût ╵pour cette génération, et j’ai dit alors: ╵C’est un peuple égaré par son cœur, et qui ne fait aucun cas ╵des voies que je lui prescris. (Nu 14:33)11C’est pourquoi, dans ma colère, ╵j’ai fait ce serment: ils n’entreront pas dans le lieu de repos[5] ╵que j’avais prévu pour eux. (De 12:9)