1And he called to him his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every affliction. (Mr 3:13; Mr 6:7; Lu 6:13; Lu 9:1)2The names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; (Mt 4:18; Mt 4:21; Mt 16:18; Mr 3:16; Lu 6:14; Joh 1:42; Ac 1:13)3Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;[1] (Mt 9:9)4Simon the Zealot,[2] and Judas Iscariot, who betrayed him.
Jesus Sends Out the Twelve Apostles
5These twelve Jesus sent out, instructing them, “Go nowhere among the Gentiles and enter no town of the Samaritans, (2Ki 17:24; Ezr 4:10; Mt 10:1; Lu 9:52; Lu 10:33; Lu 17:16; Joh 4:9; Joh 4:39; Joh 8:48; Ac 1:8; Ac 8:25)6but go rather to the lost sheep of the house of Israel. (Ps 119:176; Isa 53:6; Jer 50:6; Mt 9:36; Mt 15:24; Mt 18:12; Ac 2:36; Ac 3:25; Ac 7:42; Ac 13:46; Heb 8:8; Heb 8:10)7And proclaim as you go, saying, ‘The kingdom of heaven is at hand.’[3] (Mt 3:2; Mt 4:17; Lu 10:9)8Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers,[4] cast out demons. You received without paying; give without pay. (Isa 55:1; Mt 11:5; Ac 3:6; Ac 20:33; Ac 20:35)9Acquire no gold or silver or copper for your belts, (Mr 6:8; Lu 9:3; Lu 10:4; Lu 22:35)10no bag for your journey, or two tunics[5] or sandals or a staff, for the laborer deserves his food. (1Co 9:4; 1Co 9:7; 1Ti 5:18)11And whatever town or village you enter, find out who is worthy in it and stay there until you depart.12As you enter the house, greet it. (1Sa 25:6; 1Ch 12:18)13And if the house is worthy, let your peace come upon it, but if it is not worthy, let your peace return to you. (Mt 8:8; Mt 10:12; Ac 16:15)14And if anyone will not receive you or listen to your words, shake off the dust from your feet when you leave that house or town. (Ne 5:13; Ac 13:51; Ac 18:6)15Truly, I say to you, it will be more bearable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town. (Ge 18:20; Ge 19:28; Mt 11:24; 2Pe 2:6)
Persecution Will Come
16“Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be wise as serpents and innocent as doves. (Ge 3:1; Lu 10:3; Joh 17:18; Ro 16:19; 1Co 14:20; Php 2:15)17Beware of men, for they will deliver you over to courts and flog you in their synagogues, (Mt 23:34; Mr 13:9; Mr 13:11; Lu 12:11)18and you will be dragged before governors and kings for my sake, to bear witness before them and the Gentiles. (Mt 8:4; Mt 10:17)19When they deliver you over, do not be anxious how you are to speak or what you are to say, for what you are to say will be given to you in that hour. (Ex 4:12; Nu 23:5; De 18:18; Mt 6:25; Mt 10:17; Mr 13:11; Lu 21:12; 2Ti 4:16)20For it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you. (Mt 10:40; Lu 12:12; Joh 15:26; Ac 4:8; Ac 6:10; Ac 13:9; 1Co 15:10; 2Co 13:3; 1Th 2:13; Heb 1:1)21Brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death, (Mt 10:35)22and you will be hated by all for my name’s sake. But the one who endures to the end will be saved. (Da 12:12; Mt 24:9; Mt 24:13; Mr 13:13; Joh 15:18; Heb 3:6; Jas 5:11; Re 2:10)23When they persecute you in one town, flee to the next, for truly, I say to you, you will not have gone through all the towns of Israel before the Son of Man comes. (Mt 12:15; Mt 16:28; Mt 23:34; Ac 8:1; Ac 9:25; Ac 9:30; Ac 14:6; Ac 17:10; Ac 17:14)24“A disciple is not above his teacher, nor a servant[6] above his master. (Lu 6:40; Joh 13:16; Joh 15:20; Heb 12:3)25It is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign[7] those of his household. (Mt 9:34; Mt 12:24; Mr 3:22; Lu 11:15; Joh 7:20)
Have No Fear
26“So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known. (Mr 4:22; Lu 8:17; Lu 12:2; 1Ti 5:25)27What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on the housetops. (Lu 5:19)28And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him who can destroy both soul and body in hell.[8] (Isa 8:12; Isa 51:12; Jer 1:8; Jas 4:12; 1Pe 3:14)29Are not two sparrows sold for a penny?[9] And not one of them will fall to the ground apart from your Father.30But even the hairs of your head are all numbered. (1Sa 14:45)31Fear not, therefore; you are of more value than many sparrows. (Mt 6:26; Mt 12:12)32So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven, (Ro 10:9; Heb 10:35; Re 3:5)33but whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven. (Mt 7:23; Mt 25:12; Mr 8:38; Lu 13:25; 2Ti 2:12; 2Pe 2:1; 1Jo 2:23)
Not Peace, but a Sword
34“Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword. (Lu 12:51; Re 6:4)35For I have come to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. (Mic 7:6; Mt 10:21; Mt 10:34)36And a person’s enemies will be those of his own household. (Ps 41:9; Ps 55:12; Mic 7:6; Joh 13:18)37Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me. (Lu 14:26)38And whoever does not take his cross and follow me is not worthy of me. (Mt 9:9; Mt 16:24; Mr 8:34; Lu 9:23; Lu 14:27; Joh 8:12; Joh 12:26; Joh 21:19)39Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it. (Mt 16:25; Mr 8:35; Lu 9:24; Lu 17:33; Joh 12:25)
Rewards
40“Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives him who sent me. (Mt 10:20; Mt 18:5; Mt 25:40; Mr 9:37; Lu 9:48; Lu 10:16; Joh 12:44; Joh 13:20; Ga 4:14)41The one who receives a prophet because he is a prophet will receive a prophet’s reward, and the one who receives a righteous person because he is a righteous person will receive a righteous person’s reward. (1Ki 17:10; 1Ki 18:4; 2Ki 4:8; 3Jo 1:5)42And whoever gives one of these little ones even a cup of cold water because he is a disciple, truly, I say to you, he will by no means lose his reward.” (Mt 18:10; Mt 25:35; Mt 25:40; Mr 9:41; Heb 6:10)
Matthew 10
Bible Kralická
1A svolav k sobě dvanácte učedlníků svých, dal jim moc nad duchy nečistými, aby je vymítali, a aby uzdravovali všelikou nemoc, i všeliký neduh.2Dvanácti pak apoštolů jména jsou tato: První Šimon, jenž slove Petr, a Ondřej bratr jeho, Jakub Zebedeův a Jan bratr jeho,3Filip a Bartoloměj, Tomáš a Matouš, jenž byl celný, Jakub Alfeův a Lebbeus, přijmím Thaddeus,4Šimon Kananitský a Jidáš Iškariotský, kterýž i zradil ho.5Těch dvanácte poslal Ježíš, přikazuje jim, řka: Na cestu pohanů nechoďte, a do měst Samaritánských nevcházejte.6Ale raději jděte k ovcem zahynulým z domu Izraelského.7Jdouce pak, kažte, řkouce: Že se přiblížilo království nebeské.8Nemocné uzdravujte, malomocné čisťte, mrtvé křeste, ďábelství vymítejte; darmo jste vzali, darmo dejte.9Neshromažďujte zlata ani stříbra, ani peněz v opascích vašich mívejte,10Ani mošny na cestě, ani dvou sukní, ani obuvi, ani hůlky; hodenť jest zajisté dělník pokrmu svého.11A do kteréhožkoli města neb městečka vešli byste, vzeptejte se, kdo by v něm hodný byl, a tu pobuďte, až byste i vyšli odtud.12A vcházejíce do domu, pozdravtež ho.13A jestližeť bude dům ten hodný, pokoj váš přijdiž naň; pakliť by nebyl hodný, pokoj váš navratiž se k vám.14A kdožkoli nepřijal by vás, a neuposlechl by řečí vašich, vyjdouce ven z domu neb z města toho, vyraztež prach z noh vašich.15Amen pravím vám: Lehčeji bude zemi Sodomských a Gomorských v den soudný nežli městu tomu.16Aj, já posílám vás jako ovce mezi vlky; protož buďte opatrní jako hadové, a sprostní jako holubice.17Vystříhejtež se pak lidí; nebť vás vydávati budou do sněmů, a v školách svých budou vás bičovati.18Ano i před vladaře i před krále vedeni budete pro mne, na svědectví jim, i těm národům.19Kdyžť pak vás vydadí, nebuďtež pečliví, kterak aneb co byste mluvili; dánoť bude zajisté vám v tu hodinu, co budete míti mluviti.20Nebo ne vy jste, jenž mluvíte, ale duch Otce vašeho, jenž mluví v vás.21Vydáť pak bratr bratra na smrt, i otec syna, a povstanouť dítky proti rodičům, a zmordují je.22A budete v nenávisti všechněm pro jméno mé, ale kdož setrvá až do konce, tenť spasen bude.23Když se pak vám budou protiviti v tom městě, utecte do jiného. Amen zajisté pravím vám, nezchodíte měst Izraelských, ažť přijde Syn člověka.24Neníť učedlník nad mistra, ani služebník nad pána svého.25Dostiť jest učedlníku, aby byl jako mistr jeho, a služebník jako pán jeho. Poněvadž jsou hospodáře Belzebubem nazývali, čím pak více domácí jeho?26Protož nebojte se jich; nebť není nic skrytého, což by nemělo býti zjeveno, ani co tajného, ješto by nemělo zvědíno býti.27Což vám pravím ve tmách, pravte na světle, a co v uši slyšíte, hlásejte na domích.28A nebojte se těch, kteříž zabíjejí tělo, ale duše nemohou zabíti; než bojte se raději toho, kterýž může i duši i tělo zatratiti v pekelném ohni.29Zdaliž neprodávají dvou vrabců za malý peníz? a jeden z nich nepadá na zem bez vůle Otce vašeho.30Vaši pak i vlasové na hlavě všickni sečteni jsou.31Protož nebojte se, mnohých vrabců dražší jste vy.32Kdožkoli tedy vyzná mne před lidmi, vyznámť i já jej před Otcem svým, jenž jest v nebesích.33Ale kdož by mne zapřel před lidmi, zapřímť ho i já před Otcem svým, kterýž jest v nebesích.34Nedomnívejte se, že bych přišel pokoj dáti na zemi. Nepřišelť jsem, abych pokoj uvedl, ale meč.35Přišelť jsem zajisté, abych rozdělil člověka proti otci jeho, a dceru proti mateři její, a nevěstu proti svegruši její.36A nepřátelé člověka budou domácí jeho.37Kdo miluje otce neb matku více nežli mne, neníť mne hoden; a kdož miluje syna nebo dceru více nežli mne, neníť mne hoden.38A kdož nebéře kříže svého a nenásleduje mne, neníť mne hoden.39Kdož nalezne duši svou, ztratíť ji; a kdo by ztratil duši svou pro mne, nalezneť ji.40Kdož vás přijímá, mneť přijímá; a kdo mne přijímá, přijímáť toho, kterýž mne poslal.41Kdo přijímá proroka ve jménu proroka, odplatu proroka vezme; a kdož přijímá spravedlivého ve jménu spravedlivého, odplatu spravedlivého vezme.42A kdož by koli dal jednomu z těchto nejmenších číši vody studené k nápoji, toliko ve jménu učedlníka, zajisté pravím vám, neztratíť odplaty své.