Sprüche 22

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein ⟨guter⟩ Name ist vorzüglicher[1] als großer Reichtum, besser als Silber und Gold ist Anmut[2]. (Pred 7,1)2 Reiche und Arme begegnen sich; der sie alle gemacht hat, ist der HERR. (1Sam 2,7; Hi 31,15; Spr 14,31; Spr 29,13; Jak 2,2)3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen[3] aber gehen weiter und müssen es büßen. (2Mo 9,20; Spr 14,16; Spr 27,12)4 Die Folge der Demut ⟨und⟩ der Furcht des HERRN ist[4] Reichtum und Ehre und Leben. (Ps 34,10; Spr 19,23; Spr 21,21)5 Dornen ⟨und⟩ Schlingen sind auf dem Weg des Verschlagenen; wer sein Leben[5] bewahren will, hält sich fern von ihnen. (Spr 4,19; Spr 15,19; Spr 16,17)6 Erziehe den Knaben seinem Weg gemäß; er wird nicht davon weichen, auch wenn er älter wird. (Eph 6,4)7 Der Reiche herrscht über die Armen, und Sklave ist der Schuldner ⟨seinem⟩ Gläubiger. (2Kön 4,1; Neh 5,4; Spr 18,23; Am 4,1; Mt 18,25; Jak 2,6)8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und der Stock seines Wütens wird ein Ende nehmen[6]. (Hi 4,8; Jes 10,25; Hos 8,7)9 Wer gütigen Auges ist, der wird gesegnet werden; denn er gibt von seinem Brot dem Geringen. (Spr 11,17; Spr 14,21; Spr 28,24; 2Kor 9,6)10 Treibe den Spötter fort, so zieht der Zank mit hinaus, und Streiten und Schimpfen hören auf. (Spr 26,20)11 Wer Reinheit des Herzens liebt[7], wessen Lippen wohlgefällig ⟨reden⟩, dessen Freund ist der König. (1Kön 4,5; Spr 16,13)12 Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, und er bringt die Worte des Treulosen zu Fall. (2Kön 6,9; Neh 4,9; Hi 5,12)13 Der Faule sagt: Ein Löwe ist draußen; mitten auf den Plätzen könnte ich getötet werden! (Spr 19,15; Spr 26,13)14 Eine tiefe Grube ist der Mund von fremden Frauen[8]; wem der HERR zürnt, der fällt hinein. (Spr 5,3; Spr 23,27; Pred 7,26)15 Haftet Narrheit am Herzen des Knaben, die Rute der Zucht entfernt sie davon. (Spr 19,18; Spr 23,13; Spr 29,15)16 Wer den Geringen unterdrückt, verschafft ihm ⟨nur⟩ mehr[9]; wer dem Reichen gibt, ⟨das gereicht⟩ nur zum Mangel.17 Neige dein Ohr und höre die Worte von Weisen und richte dein Herz auf meine Erkenntnis! (Spr 5,1; Spr 23,12)18 Denn lieblich ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst. Sie mögen sich alle miteinander auf deinen Lippen bereithalten[10]! (Spr 4,20)19 Damit dein Vertrauen auf dem HERRN steht, belehre ich dich heute, gerade dich[11]. (Spr 3,5)20 Habe ich dir nicht dreißig ⟨Sprüche⟩ aufgeschrieben[12] mit Ratschlägen und Erkenntnis,21 um dich zu lehren die Wahrheit zuverlässiger Worte, sodass du denen, die dich gesandt haben, zuverlässige Antwort geben kannst? (Spr 1,1)22 Beraube nicht den Geringen, weil er gering ist, und zertritt nicht den Elenden im Tor! (2Mo 23,6; 3Mo 19,13; Hi 31,16; Sach 7,10)23 Denn der HERR führt ihren Rechtsstreit und raubt ihren Räubern das Leben[13]. (2Mo 22,22; 1Sam 25,39; Ps 12,6; Ps 103,6; Ps 140,13; Spr 21,7; Spr 23,11; Jes 33,1; Jer 30,16; Jer 50,34; Hab 2,8)24 Lass dich nicht ein[14] mit einem Zornigen, und mit einem Mann, der sich schnell erregt[15], verkehre nicht, (Spr 15,18)25 damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnst und deinem Leben[16] eine Falle stellst! (Spr 4,14; Spr 13,20)26 Sei nicht unter denen, die Handschlag geben, unter denen, die für ein Darlehen bürgen. (Spr 6,1)27 Wenn du ⟨dann⟩ nichts hast, um zu bezahlen, warum soll man dein Bett unter dir wegnehmen?28 Verrücke nicht die uralte Grenze, die deine Väter gemacht haben! (5Mo 19,14; Spr 23,10)29 Siehst du einen Mann, der gewandt ist in seinem Geschäft – vor Könige wird er hintreten[17], er wird nicht vor Niedrige hintreten. (1Mo 41,38; 1Sam 16,21; 1Chr 4,23; Dan 1,19)

Sprüche 22

King James Version

1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.3 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.4 By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.5 Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.8 He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.11 He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.13 The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.16 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.17 Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.19 That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.26 Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men .

Sprüche 22

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Bon renom vaut mieux que grandes richesses, et l’estime des autres est plus précieuse que l’or et l’argent.2 Riche et pauvre ont ceci en commun: c’est l’Eternel qui les a faits l’un et l’autre.3 L’homme avisé voit venir le malheur et se met à l’abri, l’homme sans expérience poursuit son chemin et en subira les conséquences.4 Sois humble et crains l’Eternel, tu seras riche et honoré, et tu recevras la vie.5 Le chemin des hommes corrompus est parsemé d’épines et de pièges, qui veut préserver sa vie s’en tiendra éloigné.6 Apprends à l’enfant le chemin qu’il doit suivre[1], même quand il sera vieux, il n’en déviera pas.7 Le riche domine le pauvre, qui emprunte se met sous la coupe de son créancier.8 Qui sème l’injustice moissonnera l’iniquité[2], et son règne de terreur prendra fin.9 L’homme qui regarde autrui avec bonté sera béni parce qu’il a partagé son pain avec le pauvre.10 Chasse le moqueur, et la discorde prendra fin: les querelles et les insultes cesseront.11 Qui aime les intentions pures et dont les paroles sont bienveillantes aura le roi pour ami.12 L’Eternel veille à préserver la connaissance, mais il subvertit les propos du perfide.13 Le paresseux dit: « Il y a un lion là-dehors, je risque d’être déchiré en pleine rue! »14 La bouche des femmes adultères est comme une fosse profonde: celui contre qui l’Eternel est irrité y tombera[3]. (Spr 2,16; Spr 5,3; Spr 5,5; Spr 6,24; Spr 7,5)15 La tendance à faire des actions déraisonnables est ancrée dans le cœur de l’enfant, le bâton de la correction l’en extirpera.16 Qui opprime le pauvre pour réaliser un gain, ou qui fait des cadeaux aux riches, finira dans la pauvreté.17 Prête l’oreille et écoute les paroles des sages, applique ton cœur à mon enseignement,18 car tu auras du plaisir à garder ces maximes au fond de ton cœur et à les avoir à la disposition de tes lèvres.19 Pour que tu mettes ta confiance en l’Eternel, je vais t’instruire, toi aussi, aujourd’hui;20 j’ai consigné par écrit pour toi une trentaine[4] de maximes comportant des conseils et des réflexions,21 pour t’apporter une connaissance sûre, des paroles vraies. Ainsi tu pourras donner des réponses vraies à celui qui t’envoie.22 Ne profite pas de la pauvreté de ton prochain pour le dépouiller, n’écrase pas en justice celui qui est dans la misère,23 car l’Eternel prendra leur cause en main et il ravira la vie à ceux qui auront ravi leurs biens.24 Ne te lie pas d’amitié avec un homme coléreux et ne fréquente pas celui qui s’emporte pour un rien25 de peur d’acquérir le même comportement et de mettre ainsi ta vie en péril.26 Ne t’engage pas pour cautionner autrui, et ne te porte pas garant d’un emprunt[5], (Spr 6,1)27 car, si tu n’es pas en mesure de payer, pourquoi t’exposerais-tu à te voir enlever jusqu’au lit où tu reposes?28 Ne déplace pas les anciennes bornes que tes ancêtres ont placées.29 Connaissez-vous un homme habile dans ce qu’il fait? Il ne restera pas au service de gens obscurs, mais il entrera au service des rois.