Jeremia 25

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Das Wort, das zu Jeremia geschah über das ganze Volk Juda im vierten Jahr Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, das ist das erste Jahr Nebukadnezars, des Königs von Babel, (2Kön 24,1; Jer 7,1; Jer 35,1; Jer 36,1; Jer 46,2; Dan 1,1)2 das der Prophet Jeremia zum ganzen Volk Juda und zu allen Bewohnern von Jerusalem redete:3 Vom dreizehnten Jahr Josias, des Sohnes Amons, des Königs von Juda, bis auf diesen Tag, jetzt schon 23 Jahre, ist das Wort des HERRN zu mir geschehen. Und ich habe zu euch geredet, früh mich aufmachend und redend[1], aber ihr habt nicht gehört. (2Chr 24,19; Jer 1,2; Jer 19,15; Jer 22,21; Jer 29,19; Sach 1,4)4 Und der HERR hat all seine Knechte, die Propheten, zu euch gesandt, früh sich aufmachend und sendend. Aber ihr habt nicht gehört und habt eure Ohren nicht geneigt, um zu hören, (2Chr 24,19; Jer 11,7; Jer 19,15; Jer 22,21; Jer 26,5; Jer 29,19; Sach 1,4)5 wenn er sprach[2]: Kehrt doch um, jeder von seinem bösen Weg und von der Bosheit eurer Taten, dann sollt ihr in dem Land, das der HERR euch und euren Vätern gegeben hat, wohnen von Ewigkeit zu Ewigkeit! (2Kön 17,13)6 Und lauft nicht anderen Göttern nach, um ihnen zu dienen und euch vor ihnen niederzuwerfen! Und reizt mich nicht durch das Tun eurer Hände, dass ich euch nicht Böses antue! (5Mo 6,14; 2Kön 17,35; Jer 32,30)7 Aber ihr habt nicht auf mich gehört, spricht der HERR[3], um mich durch das Tun eurer Hände zu reizen, euch zum Unheil. (2Chr 24,19; Jer 19,15; Jer 22,21; Jer 29,19; Jer 44,7; Sach 1,4)8 Darum, so spricht der HERR der Heerscharen: Weil ihr auf meine Worte nicht gehört habt, (2Chr 24,19; Jer 19,15; Jer 22,21; Jer 29,19; Sach 1,4)9 siehe, so sende ich hin und hole alle Geschlechter des Nordens, spricht der HERR[4], und zu meinem Knecht Nebukadnezar, dem König von Babel, und lasse sie über dieses Land kommen und über seine Bewohner und über all diese Nationen ringsum. Und ich vollstrecke an ihnen den Bann und mache sie zum Entsetzen, zum Gezisch[5] und zu ewigen Trümmerstätten[6]. (2Kön 24,2; Jes 44,28; Jer 1,14; Jer 2,15; Jer 12,14; Jer 18,16; Jer 25,17; Jer 27,6; Jer 35,11; Jer 46,20; Jer 49,19; Hes 16,40; Hab 1,12)10 Und ich lasse unter ihnen verloren gehen die Stimme der Wonne und die Stimme der Freude, die Stimme des Bräutigams und die Stimme der Braut, das Geräusch der Mühlen und das Licht der Lampe. (Jer 7,34)11 Und dieses ganze Land wird zur Trümmerstätte, zur Wüste werden; und diese Nationen werden dem König von Babel dienen siebzig Jahre lang. (2Chr 36,20; Jes 23,15; Jer 4,26; Jer 25,38; Jer 27,7; Jer 29,10; Hes 6,14; Hes 12,19; Hes 29,11)12 Und es wird geschehen, wenn siebzig Jahre voll sind, suche ich am König von Babel und an diesem Volk ihre Schuld heim, spricht der HERR[7], und am Land der Chaldäer; und ich mache es zu ewigen Einöden. (Jer 50,13; Jer 51,26; Dan 5,26; Hab 1,17)13 Und ich lasse über dieses Land alle meine Worte kommen, die ich über es geredet habe: alles, was in diesem Buch geschrieben steht, was Jeremia über alle Nationen geweissagt hat. (Jes 55,11)14 Denn viele Nationen und große Könige machen auch sie[8] dienstbar. So vergelte ich ihnen nach ihrem Tun und nach dem Werk ihrer Hände. (Jes 13,4; Jer 27,7; Jer 32,19; Jer 50,29; Jer 51,27)15 Ja, so hat der HERR, der Gott Israels, zu mir gesprochen: Nimm diesen Becher Zornwein aus meiner Hand und gib ihn all den Nationen zu trinken, zu denen ich dich sende, (Ps 75,9; Jes 14,26; Jes 34,2; Jer 46,1; Offb 14,10)16 damit sie trinken und taumeln und sich wie toll aufführen wegen des Schwertes, das ich unter sie sende! – (Jer 13,12; Jer 45,5; Jer 48,26; Jer 51,7)17 Da nahm ich den Becher aus der Hand des HERRN und ließ all die Nationen trinken, zu denen der HERR mich gesandt hatte:18 Jerusalem und die Städte von Juda und ihre Könige, ihre Obersten, um sie zur Trümmerstätte, zum Entsetzen, zum Gezisch[9] und zum Fluch zu machen, wie es am heutigen Tag ist, – (Esr 9,7; Jer 13,3; Jer 24,9; Jer 44,22)19 den Pharao, den König von Ägypten, und seine Knechte, seine Obersten und sein ganzes Volk (Jer 43,9; Jer 46,2; Hes 29,2)20 und das ganze ⟨Völker⟩gemisch und alle Könige des Landes Uz und alle Könige des Landes der Philister, Aschkelon, Gaza und Ekron sowie den Rest von Aschdod – (1Mo 22,21; Ri 1,18; Hi 1,1; Jer 47,1; Hes 30,5; Zef 2,4)21 Edom, Moab und die Söhne Ammon (Jer 27,2; Jer 48,1; Jer 49,1; Jer 49,7; Hes 25,1; Ob 1,1)22 und alle Könige von Tyrus und alle Könige von Sidon und die Könige der Wüste[10], die jenseits des Meeres ⟨liegt⟩, (Jes 23,1; Hes 26,1; Hes 27,1; Hes 28,1; Hes 28,20)23 Dedan und Tema und Bus und alle mit geschorenen ⟨Haar⟩rändern – (1Mo 22,21; Hi 6,19; Jer 9,25; Jer 49,7)24 und alle Könige von Arabien und alle Könige des ⟨Völker⟩gemischs, die in der Wüste wohnen, (1Kön 10,15; Jes 21,13; Jer 49,28)25 und alle Könige von Simri, alle Könige von Elam und alle Könige von Medien (Jes 21,2; Jer 49,34)26 und alle Könige des Nordens, die nahen und die fernen, einen nach dem andern[11], und alle Königreiche der Erde, die auf der Fläche des Erdbodens sind. – Und der König von Scheschach[12] soll nach ihnen trinken. (Jer 50,1; Jer 51,1; Hes 32,30)27 Und sage zu ihnen: So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Trinkt, werdet berauscht und speit, fallt hin und steht nicht wieder auf, wegen des Schwertes, das ich unter euch sende! (Am 8,14; Nah 3,11)28 Und es soll geschehen, wenn sie sich weigern, den Becher aus deiner Hand zu nehmen, um zu trinken, dann sollst du zu ihnen sagen: So spricht der HERR der Heerscharen: Ihr müsst trinken. (Jer 27,8; Jer 49,12; Ob 1,16)29 Denn siehe, bei der Stadt, über der mein Name ausgerufen ist, beginne ich Unheil zu wirken, und ihr, solltet ihr etwa ungestraft bleiben? Ihr werdet nicht ungestraft bleiben; denn ein Schwert rufe ich ⟨herbei⟩ über alle Bewohner der Erde, spricht der HERR[13] der Heerscharen. (Jer 19,3; Hes 9,6; 1Petr 4,17)30 Und du, weissage ihnen alle diese Worte und sprich zu ihnen: Der HERR brüllt aus der Höhe und erhebt seine Stimme aus seiner heiligen Wohnung. Laut brüllt er über seine Weide; ein Jauchzen wie die Kelterer stimmt er an gegen alle Bewohner der Erde. (Jes 42,13; Hos 11,10; Joe 4,16; Am 1,2; Sach 2,17; Offb 10,11)31 Ein Getöse dringt bis ans Ende der Erde, denn einen Rechtsstreit hat der HERR mit den Nationen, er hält Gericht mit allem Fleisch; die Gottlosen gibt er dem Schwert preis, spricht der HERR[14]. (Jes 34,2; Hes 30,3; Joe 4,2)32 So spricht der HERR der Heerscharen: Siehe, Unheil geht aus von Nation zu Nation, und ein gewaltiger Sturm macht sich auf[15] vom äußersten Ende der Erde. (Jer 6,22; Jer 23,19)33 Und die Erschlagenen des HERRN werden an jenem Tag daliegen von einem Ende der Erde bis zum andern Ende der Erde. Sie werden nicht beklagt, und ⟨ihre Leichen⟩ werden weder eingesammelt noch begraben; zu Dünger auf der Fläche des Erdbodens sollen sie werden. – (Jer 8,2; Hes 29,4)34 Heult, ihr Hirten, und schreit um Hilfe! Und wälzt euch ⟨in der Asche⟩, ihr Mächtigen der Herde! Denn eure Tage sind erfüllt, ⟨euch⟩ zu schlachten – und ⟨die Tage⟩ eurer Zerstreuung –, und ihr sollt hinfallen wie ein kostbares Gefäß. (Jer 4,8; Jer 19,11; Jer 23,1; Jak 5,1)35 Und verloren ist ⟨all⟩ die Zuflucht für die Hirten und ⟨jedes⟩ Entrinnen für die Mächtigen der Herde. (Jer 32,4; Jer 37,17)36 [16] Horch! Geschrei[17] der Hirten und Heulen der Mächtigen der Herde! Denn der HERR verwüstet ihre Weide, (Sach 11,3)37 und die Weideplätze des Friedens sind zerstört vor der Glut des Zorns des HERRN.38 Er hat wie ein Junglöwe sein Dickicht verlassen. Denn ihr Land ist zur Wüste geworden vor dem gewalttätigen Schwert[18] und vor der Glut seines Zornes. (Jer 12,10; Jer 25,11)

Jeremia 25

King James Version

1 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;2 The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,3 From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.4 And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them ; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.5 They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever:6 And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.7 Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.8 Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words,9 Behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.10 Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.11 And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.12 And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.13 And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.14 For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.15 For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.16 And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.17 Then took I the cup at the LORD' hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:18 To wit , Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day;19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;20 And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod,21 Edom, and Moab, and the children of Ammon,22 And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,23 Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,24 And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,25 And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes,26 And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.27 Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.28 And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.29 For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.30 Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes , against all the inhabitants of the earth.31 A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.32 Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth.33 And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.34 Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes , ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.35 And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.36 A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard : for the LORD hath spoiled their pasture.37 And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.38 He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.

Jeremia 25

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Voici le message qui fut adressé à Jérémie au sujet de tout le peuple de Juda, la quatrième année de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, ce qui correspond à la première année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone[1]. (Dan 1,1)2 Jérémie, le prophète, s’adressa à tout le peuple de Juda et à tous les habitants de Jérusalem en ces termes:3 Depuis la treizième année de Josias, fils d’Amôn, roi de Juda, jusqu’à ce jour, cela fait vingt-trois ans que la parole de l’Eternel m’est adressée et que je vous la transmets, sans me lasser, mais vous ne m’avez pas écouté.4 L’Eternel vous a envoyé, sans se lasser, tous ses serviteurs les prophètes; mais vous n’avez ni écouté ni prêté attention à leur message.5 Ils vous disaient: « Que chacun de vous abandonne sa mauvaise conduite et ses actes mauvais! Alors vous demeurerez dans le pays que l’Eternel vous a donné, à vos ancêtres et à vous, depuis toujours et pour toujours.6 Ne courez pas après d’autres dieux pour leur rendre un culte et vous prosterner devant eux, et ne m’irritez pas par des idoles de votre fabrication; alors je ne vous ferai pas de mal. »7 Mais vous ne m’avez pas écouté, déclare l’Eternel, et vous m’avez irrité par les idoles que vous vous êtes fabriquées, pour votre propre malheur.8 C’est pourquoi, voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes: Puisque vous n’avez pas écouté mes paroles,9 je vais envoyer chercher toutes les peuplades du nord – l’Eternel le déclare – et Nabuchodonosor, roi de Babylone, qui sera mon serviteur. Je les ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre tous les peuples qui l’entourent. Je les vouerai à l’extermination, je les dévasterai, j’en ferai pour toujours des ruines et l’on sifflera d’horreur à leur sujet.10 Je ferai disparaître de chez eux tous les cris de réjouissance et d’allégresse, la voix du marié et de la mariée, le bruit de la meule et la lumière de la lampe.11 Le pays tout entier ne sera plus que ruines et terre dévastée. L’ensemble de ces peuples seront assujettis au roi de Babylone pendant soixante-dix ans[2]. (2Chr 36,21; Jer 29,10; Dan 9,2)12 Et au bout de ces soixante-dix ans, je demanderai compte de leur crime au roi de Babylone et à son peuple – l’Eternel le déclare – je sévirai contre le pays des Chaldéens et je le réduirai en désert pour toujours.13 J’accomplirai contre ce pays toutes les menaces que j’ai proférées contre lui et tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé au sujet de ces divers peuples[3].14 Car les Chaldéens eux-mêmes seront assujettis par des peuples nombreux et des rois puissants et je leur rendrai ce que leur auront valu leurs actes et leurs agissements.15 Car voici ce que m’a déclaré l’Eternel, le Dieu d’Israël: Prends de ma main cette coupe du vin de la colère et donne-la à boire à tous les peuples vers lesquels je t’envoie.16 Ils boiront, ils tituberont et seront comme fous devant l’épée que je vais envoyer contre eux.17 Alors je pris la coupe de la main de l’Eternel et je fis boire tous les peuples vers lesquels l’Eternel m’avait envoyé.18 Je fis boire Jérusalem, les villes de Juda, ses rois et ses hauts dignitaires, pour en faire une ruine et une terre dévastée, un objet de sifflements horrifiés et de malédiction[4], comme ils le sont à ce jour.19 Je la fis boire au pharaon, le roi d’Egypte, et à ses fonctionnaires, à ses hauts dignitaires et à tout son peuple,20 à tout le ramassis de peuples vivant dans leur pays[5], à tous les rois du pays d’Outs, à tous les rois des Philistins, à Ashkelôn, Gaza, Eqrôn et à ce qui reste d’Ashdod[6], (2Mo 12,38)21 à Edom, à Moab ainsi qu’aux Ammonites;22 à tous les rois de Tyr, à tous ceux de Sidon ainsi qu’aux rois des îles et des régions côtières au-delà de la mer,23 à Dedân, à Téma, à Bouz et à tous ceux qui se rasent le haut des joues[7]; (Jer 9,25)24 à tous les rois de l’Arabie, à tous les rois des peuples habitant le désert;25 à tous les rois des Cimmériens, à tous les rois d’Elam, et à tous les rois de Médie[8];26 à tous les rois du nord, rapprochés ou lointains, l’un après l’autre; à tous les royaumes du monde répartis sur la terre. Et le roi de Shéshak[9] boira après eux tous. (Jer 51,1)27 Tu leur diras: Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël: Buvez, enivrez-vous, vomissez et tombez sans plus vous relever devant l’épée que j’envoie parmi vous!28 Si jamais ils refusent de prendre de ta main la coupe pour la boire, alors tu leur diras: Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes: Vous la boirez quand même!29 C’est sur la ville qui m’appartient que je commence à faire venir le malheur, et vous en seriez exemptés? Non, vous n’en serez pas exemptés! Car je fais venir l’épée contre tous les habitants de la terre, l’Eternel le déclare, le Seigneur des armées célestes.30 Toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses et puis tu leur diras: L’Eternel rugit de là-haut, de sa demeure sainte, ╵il donne de la voix, il pousse des rugissements ╵contre son pâturage, il crie contre tous les habitants de la terre ╵tout comme ceux qui foulent le raisin.31 Le tumulte en parvient ╵aux confins de la terre, car l’Eternel entre en procès ╵avec les peuples, et il juge tous les humains, il livre les méchants au glaive, l’Eternel le déclare.32 Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes: Un malheur se propage ╵d’un peuple à l’autre; des confins de la terre, ╵un terrible ouragan se lève.33 Ce jour-là, les victimes frappées par l’Eternel joncheront le sol, d’un bout du monde à l’autre. Nul ne mènera deuil sur eux, on ne les recueillera pas pour les mettre au tombeau. Ils deviendront du fumier sur le sol.34 Lamentez-vous, bergers, ╵poussez des cris! Roulez-vous sur le sol, ╵vous puissants du troupeau, car le jour du massacre ╵est arrivé pour vous. Vous tomberez ╵et vous serez brisés ╵comme on brise un beau vase.35 Alors les bergers perdront tout refuge; les puissants du troupeau ╵n’auront plus aucun moyen d’échapper.36 On entend les clameurs ╵poussées par les bergers, et les lamentations ╵des puissants du troupeau, car l’Eternel dévaste ╵leurs pâturages.37 Sous l’effet de son ardente colère, les paisibles enclos ╵sont réduits au silence.38 Il quitte sa retraite ╵comme un jeune lion. Leur pays sera dévasté à cause de l’épée[10] ╵des oppresseurs, et de leur ardente colère. (Jer 46,16; Jer 50,16)

Jeremia 25

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 [Dies ist] das Wort, das an Jeremia über das ganze Volk Juda erging im vierten Jahr Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda (das ist das erste Jahr Nebukadnezars, des Königs von Babel), (2Kön 24,1; Jer 36,1; Dan 1,1)2 das der Prophet Jeremia an das ganze jüdische Volk und an alle Einwohner von Jerusalem richtete, indem er sprach: (Jer 2,4; Jer 7,2; Jer 11,2; Jer 18,11)3 Seit dem dreizehnten Jahr Josias, des Sohnes Amons, des Königs von Juda, bis zum heutigen Tag, diese 23 Jahre hindurch ist das Wort des HERRN an mich ergangen, und ich habe zu euch geredet, indem ich mich früh aufmachte und [immer wieder] redete, aber ihr habt nicht gehört. (Jer 1,2; Jer 7,13; Jer 7,24; Jer 19,15; Jer 22,21; Jer 29,19; Apg 7,51)4 Dazu hat der HERR alle seine Knechte, die Propheten, zu euch gesandt, indem er sich früh aufmachte und sie [immer wieder] sandte; aber ihr wolltet nicht hören und neigtet eure Ohren nicht, um auf sie zu hören, (Jer 7,25; Jer 11,7; Jer 25,3; Jer 26,5)5 wenn Er euch sagen ließ: Kehrt doch um, jeder von seinem bösen Weg und von der Bosheit eurer Taten, damit ihr in dem Land, das der HERR euch und euren Vätern gegeben hat, von Ewigkeit zu Ewigkeit wohnen könnt! (1Mo 17,8; 2Kön 17,13; Ps 37,27; Jer 7,3; Jer 7,7; Jer 17,25)6 Und wandelt nicht fremden Göttern nach, um ihnen zu dienen und sie anzubeten; und reizt mich nicht zum Zorn mit dem Werk eurer Hände, so will ich euch nichts Böses tun! (5Mo 6,15; 5Mo 8,18; Jer 7,6)7 Aber ihr habt mir nicht gehorcht, spricht der HERR, sondern habt mich erzürnt durch das Werk eurer Hände, euch selbst zum Schaden! (5Mo 32,21; Neh 9,26; Spr 8,36; Jer 7,17)8 Darum, so spricht der HERR der Heerscharen: Weil ihr meinen Worten nicht gehorcht habt, (Jer 25,4)9 siehe, so sende ich nach allen Geschlechtern des Nordens und hole sie herbei, und sende zu meinem Knecht Nebukadnezar, dem König von Babel, und lasse sie kommen über dieses Land und über seine Bewohner und über alle diese Völker ringsum; und ich will sie dem Bann preisgeben und sie zum Entsetzen und zum Gespött und zu ewigen Trümmerhaufen machen. (Spr 21,1; Jer 1,15; Jer 6,22; Jer 18,16; Jer 25,17; Jer 27,6; Jer 40,2; Hes 29,18)10 Und ich will unter ihnen aufhören lassen das Jubel- und Freudengeschrei, die Stimme des Bräutigams und die Stimme der Braut, das Klappern der Mühle und das Licht der Lampe; (Pred 12,3; Jes 24,8; Jer 7,34; Jer 16,9; Hos 2,11; Offb 18,22)11 und dieses ganze Land soll zu Trümmerhaufen, zur Wüste werden, und diese Völker sollen dem König von Babel dienen, 70 Jahre lang. (2Chr 36,21; Jer 29,10; Dan 1,1; Dan 9,2)12 Und es wird geschehen, wenn die 70 Jahre vollendet sind, dann will ich an dem König von Babel und an jenem Volk ihre Schuld heimsuchen, spricht der HERR, auch am Land der Chaldäer, und ich will es zur ewigen Wüste machen. (Jes 13,19; Jer 50,13; Jer 50,40; Jer 51,26; Jer 51,62; Dan 5,26)13 Und ich will über jenes Land alle meine Worte bringen, die ich gegen es geredet habe, alles, was in diesem Buch geschrieben steht, was Jeremia über alle Heidenvölker geweissagt hat. (Jes 46,1; Jes 55,11; Jer 1,5; Jer 1,10; Jer 28,8)14 Denn auch sie werden in die Knechtschaft großer Völker und mächtiger Könige geraten, und ich will ihnen entsprechend ihren Taten und entsprechend den Werken ihrer Hände vergelten. (Jes 13,4; Jer 27,7; Jer 50,9; Jer 50,29; Dan 5,28)15 Denn so sprach der HERR, der Gott Israels, zu mir: Nimm diesen Kelch voll Zornwein aus meiner Hand und gib ihn allen Völkern zu trinken, zu denen ich dich sende, (Hi 21,20; Ps 75,9; Zef 3,8; Offb 14,10)16 damit sie trinken und taumeln und sich wie toll gebärden vor dem Schwert, das ich unter sie sende! (Jer 13,12; Jer 25,27; Jer 51,7; Jer 51,39; Nah 3,11; Offb 14,8; Offb 14,10)17 Da nahm ich den Kelch aus der Hand des HERRN und ließ alle Völker trinken, zu denen der HERR mich gesandt hatte, (Jer 1,10; Jer 25,28)18 nämlich Jerusalem und die Städte Judas, ihre Könige und ihre Fürsten, um sie zum Trümmerhaufen, zum Entsetzen, zum Gespött und zum Fluch zu machen, wie sie es heute sind; (Esr 9,7; Neh 9,36; Jer 19,3; Jer 24,9; Jer 25,9)19 auch den Pharao, den König von Ägypten, samt seinen Knechten, seinen Fürsten und seinem ganzen Volk, (Jer 43,9; Jer 46,2; Hes 29,1)20 dazu das ganze Völkergemisch und alle Könige des Landes Uz und alle Könige des Philisterlandes, Askalon und Gaza, Ekron und den Überrest von Asdod; (Jer 25,24; Jer 47,1; Hes 25,15; Hes 30,5; Am 1,6)21 Edom und Moab und die Ammoniter; (Jer 27,2; Jer 48,1; Jer 49,1; Jer 49,7; Hes 25,1; Hes 25,8; Hes 25,12)22 auch alle Könige von Tyrus und alle Könige von Zidon, und die Könige der Inseln jenseits des Meeres; (Hes 26,1)23 Dedan, Tema und Bus und alle mit gestutztem Bart, (1Mo 22,21; Hi 32,6; Jes 21,13; Jer 9,25; Jer 49,7)24 alle Könige Arabiens und alle Könige des Völkergemisches, die in der Wüste wohnen[1]; (1Kön 10,15; Jer 25,20; Jer 49,28)25 alle Könige von Simri und alle Könige von Elam samt allen Königen von Medien; (Jes 21,2; Jer 49,34)26 dazu alle Könige des Nordens, die nahen und die fernen, einen wie den anderen, und alle Königreiche der Erde, die auf dem Erdboden sind — und der König von Scheschak[2] soll nach ihnen trinken! (Jer 51,41; Hes 32,30; Hab 2,15)27 Und du sollst zu ihnen sagen: So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Trinkt und werdet trunken und speit aus und fallt hin, ohne wieder aufzustehen vor dem Schwert, das ich unter euch senden werde! (Jes 51,21; Jer 12,12; Jer 25,16; Jer 46,10; Jer 46,14; Hab 2,16)28 Und es soll geschehen, wenn sie sich weigern, den Kelch aus deiner Hand zu nehmen und daraus zu trinken, so sollst du zu ihnen sagen: So spricht der HERR der Heerscharen: Ihr müsst dennoch trinken! (2Chr 20,6; Ps 76,8; Jer 4,28; Jer 51,29)29 Denn siehe, bei der Stadt, die nach meinem Namen genannt ist, fange ich an, Unheil zu wirken, und ihr solltet ungestraft bleiben? Ihr werdet nicht ungestraft bleiben, sondern ich rufe das Schwert über alle Bewohner der Erde!, spricht der HERR der Heerscharen. (Spr 11,21; Jer 19,3; Jer 25,9; Hes 9,6; Ob 1,15; Lk 23,31; 1Petr 4,17)30 Und du sollst ihnen alle diese Worte weissagen und zu ihnen sagen: Der HERR wird von der Höhe herab brüllen und seine Stimme erschallen lassen aus seiner heiligen Wohnung; er wird laut brüllen über seine Weide hin, ein Lied wie die Keltertreter wird er anstimmen über alle Bewohner der Erde. (Jes 42,13; Jes 63,1; Jer 25,9; Jer 25,29; Joe 4,16; Am 3,7; Sach 2,14)31 Es dringt ein Lärm bis an die Enden der Erde, denn der HERR hat einen Rechtsstreit mit den Heidenvölkern, er hält Gericht mit allem Fleisch; die Gottlosen übergibt er dem Schwert, spricht der HERR. (Jes 34,1; Jes 66,16; Joe 4,2)32 So spricht der HERR der Heerscharen: Siehe, es geht Unheil aus von einem Volk zum anderen, und ein gewaltiger Sturm erhebt sich vom äußersten Ende der Erde her, (Jer 6,22; Jer 23,19; Jer 25,9; Zef 3,8)33 und an jenem Tag werden die vom HERRN Erschlagenen daliegen von einem Ende der Erde bis zum anderen; sie werden nicht beklagt, nicht gesammelt und nicht begraben werden; zu Dünger auf dem Erdboden sollen sie werden. (Jes 34,3; Jer 8,2; Hes 39,4)34 Heult, ihr Hirten, und schreit, wälzt euch in Asche, ihr Beherrscher der Herde! Denn nun ist eure Zeit erfüllt, dass man euch schlachte, und ihr sollt zerschmettert werden und zu Boden fallen wie kostbares Geschirr. (Jer 4,8; Jer 19,11; Jer 25,36; Hes 30,1; Mt 24,30; Jak 5,1)35 Da gibt es keine Zuflucht mehr für die Hirten und kein Entkommen für die Beherrscher der Herde. (Hi 11,20; Jer 32,4; Jer 34,3)36 Man hört die Hirten schreien und die Beherrscher der Herde heulen, weil der HERR ihre Weide verwüstet hat, (Jer 25,34)37 ja, weil die Auen des Friedens verwüstet sind vor der Zornglut des HERRN. (Jes 27,10)38 Er hat sein Dickicht verlassen wie ein junger Löwe; so ist nun ihr Land ganz verwüstet geworden durch die Zornglut des Bedrückers, ja, durch seine grimmige Zornglut. (Jer 4,8; Jer 10,25; Jer 12,10; Jer 25,11; Jer 25,15)