2.Chronik 2

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Und Salomo zählte 70 000 Lastträger ab und 80 000 Steinhauer im Gebirge und 3 600 Aufseher über sie.2 Und Salomo sandte zu Hiram, dem König von Tyrus, und ließ ⟨ihm⟩ sagen: Wie du es bei meinem Vater David getan und ihm Zedern gesandt hast, damit er sich ein Haus baute, um darin zu wohnen, ⟨so tu es auch bei mir!⟩ (1Chr 14,1)3 Siehe, ich will dem Namen des HERRN, meines Gottes, ein Haus bauen, um es ihm zu weihen, um wohlriechendes Räucherwerk als Rauchopfer vor ihm darzubringen und ⟨um⟩ das ständige Schaubrot[1] ⟨aufzulegen⟩ und morgens und abends Brandopfer ⟨zu opfern⟩ an den Sabbaten und an den Neumonden und an den Festen des HERRN, unseres Gottes. Das ist für ewig Israel auferlegt. (2Mo 25,30; 2Mo 29,38; 2Mo 30,7; 3Mo 23,2; 4Mo 28,9; 2Chr 4,19; 2Chr 8,13; 2Chr 13,11; 2Chr 24,14; Esr 6,3; Neh 10,34)4 Und das Haus, das ich bauen will, soll groß sein; denn unser Gott ist größer als alle Götter. (1Chr 22,5; Ps 86,8; Ps 96,4)5 Aber wer kann ihm ein Haus bauen? Denn der Himmel und die Himmel der Himmel können ihn nicht fassen. Und wer bin ich, dass ich ihm ein Haus bauen sollte, es sei denn, um Rauchopfer vor ihm darzubringen? (1Kön 8,27; 1Chr 29,14; 2Chr 6,18; 2Chr 29,11; Ps 148,4; Jes 66,1; Lk 1,9)6 Und nun sende mir einen Mann, der darin erfahren ist, in Gold und in Silber und in Bronze und in Eisen und in rotem Purpur und Karmesin und violettem Purpur zu arbeiten, und der Gravierungen[2] zu machen versteht, zusammen mit den Künstlern, die bei mir in Juda und in Jerusalem sind, die mein Vater David bestellt hat! (1Kön 7,13; 1Chr 22,15)7 Und sende mir Zedern-, Wacholder- und Almuggimholz vom Libanon! Denn ich weiß, dass deine Knechte das Holz des Libanon zu schlagen verstehen. Und siehe, meine Knechte sollen mit deinen Knechten zusammenarbeiten[3]. (1Kön 10,11; Hes 27,5)8 Und man soll mir Holz zubereiten in Menge. Denn das Haus, das ich bauen will, soll groß und wunderbar sein. (1Chr 22,5)9 Und siehe, den Holzfällern, die das Holz schlagen, gebe ich ⟨hiermit⟩ Weizen zur Verpflegung[4] für deine Knechte, 20 000 Kor, und 20 000 Kor Gerste und 20 000 Bat Wein und 20 000 Bat Öl.10 Und Hiram, der König von Tyrus, antwortete in einem Schreiben und sandte es an Salomo: Weil der HERR sein Volk liebt, hat er dich zum König über sie gemacht. (1Chr 14,2; 2Chr 9,8)11 Und Hiram sprach: Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der Himmel und Erde gemacht hat, dass er dem König David einen weisen Sohn gegeben hat, voller Verstand und Einsicht, der dem HERRN ein Haus bauen will und ein Haus für seine Königsherrschaft! (1Mo 1,1)12 So sende ich nun einen kunstfertigen, einsichtsvollen Mann, Hiram-Abi[5],13 den Sohn einer Frau von den Töchtern Dan. Und sein Vater war ein Tyrer. Er versteht, in Gold und Silber zu arbeiten, in Bronze, in Eisen, in Steinen und in Holz, in rotem Purpur, in violettem Purpur und in Byssus und in Karmesin und jegliche Gravierung[6] zu machen und jeden Entwurf zu ersinnen, der ihm aufgegeben wird, zusammen mit deinen Künstlern und den Künstlern meines Herrn David, deines Vaters.14 Und nun, den Weizen und die Gerste, das Öl und den Wein, von denen mein Herr gesprochen hat, möge er seinen Knechten senden.15 Wir aber, wir werden Holz vom Libanon schlagen nach all deinem Bedarf und werden es dir in Flößen auf dem Meer nach Jafo bringen. Du kannst es dann nach Jerusalem hinaufschaffen. (Jos 19,46; Esr 3,7; Jes 60,13; Jon 1,3)16 Und Salomo zählte alle Fremden, die im Land Israel waren, nach der Zählung, die ⟨schon⟩ sein Vater David unter ihnen vorgenommen hatte; und es fanden sich 153 600. (Jos 9,27; 1Chr 22,2; 2Chr 8,7; 2Chr 30,25)17 Und er machte von ihnen 70 000 zu Lastträgern und 80 000 zu Steinhauern im Gebirge und 3 600 zu Aufsehern, um das Volk zur Arbeit anzuhalten. (1Kön 6,1)

2.Chronik 2

English Standard Version

von Crossway
1 [1] Now Solomon purposed to build a temple for the name of the Lord, and a royal palace for himself. (1Kön 5,5)2 [2] And Solomon assigned 70,000 men to bear burdens and 80,000 to quarry in the hill country, and 3,600 to oversee them. (1Kön 5,15; 1Kön 5,16; 1Kön 9,20; 2Chr 2,18; 2Chr 8,7)3 And Solomon sent word to Hiram the king of Tyre: “As you dealt with David my father and sent him cedar to build himself a house to dwell in, so deal with me. (1Kön 5,2; 1Chr 14,1)4 Behold, I am about to build a house for the name of the Lord my God and dedicate it to him for the burning of incense of sweet spices before him, and for the regular arrangement of the showbread, and for burnt offerings morning and evening, on the Sabbaths and the new moons and the appointed feasts of the Lord our God, as ordained forever for Israel. (2Mo 30,7; 3Mo 24,5; 4Mo 28,3; 4Mo 28,9; 4Mo 28,11; 4Mo 28,19; 4Mo 28,26; 2Chr 8,13)5 The house that I am to build will be great, for our God is greater than all gods. (2Mo 15,11; 1Chr 16,25; Ps 86,8; Ps 135,5)6 But who is able to build him a house, since heaven, even highest heaven, cannot contain him? Who am I to build a house for him, except as a place to make offerings before him? (1Kön 8,27; 2Chr 6,18; Jes 66,1; Apg 7,49)7 So now send me a man skilled to work in gold, silver, bronze, and iron, and in purple, crimson, and blue fabrics, trained also in engraving, to be with the skilled workers who are with me in Judah and Jerusalem, whom David my father provided. (1Chr 22,15; 2Chr 2,13)8 Send me also cedar, cypress, and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon. And my servants will be with your servants, (2Chr 9,10)9 to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful.10 I will give for your servants, the woodsmen who cut timber, 20,000 cors[3] of crushed wheat, 20,000 cors of barley, 20,000 baths[4] of wine, and 20,000 baths of oil.” (1Kön 5,11)11 Then Hiram the king of Tyre answered in a letter that he sent to Solomon, “Because the Lord loves his people, he has made you king over them.” (1Kön 10,9; 2Chr 9,8)12 Hiram also said, “Blessed be the Lord God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, who has discretion and understanding, who will build a temple for the Lord and a royal palace for himself. (1Mo 1,1; 2Chr 2,1)13 “Now I have sent a skilled man, who has understanding, Huram-abi,14 the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre. He is trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, and crimson fabrics and fine linen, and to do all sorts of engraving and execute any design that may be assigned him, with your craftsmen, the craftsmen of my lord, David your father. (1Kön 7,14; 2Chr 2,7)15 Now therefore the wheat and barley, oil and wine, of which my lord has spoken, let him send to his servants. (2Chr 2,10)16 And we will cut whatever timber you need from Lebanon and bring it to you in rafts by sea to Joppa, so that you may take it up to Jerusalem.” (Jos 19,46; 1Kön 5,9)17 Then Solomon counted all the resident aliens who were in the land of Israel, after the census of them that David his father had taken, and there were found 153,600. (1Chr 22,2)18 Seventy thousand of them he assigned to bear burdens, 80,000 to quarry in the hill country, and 3,600 as overseers to make the people work. (2Chr 2,2)

2.Chronik 2

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dazu ließ er 70.000 Lastträger und 80.000 Steinhauer in den Bergen antreten. 3600 Mann[1] setzte er als Aufseher über sie ein.2 Er schickte eine Gesandtschaft zu König Hiram von Tyrus und ließ ihm sagen: „Du hast ja schon meinem Vater David geholfen und ihm Zedern geliefert, als er sich einen Palast bauen wollte.3 Ich möchte jetzt ein Haus für den Namen meines Gottes Jahwe bauen, ein Haus, das ihm geweiht ist. Dort soll ihm Weihrauch als Opfer aufsteigen, und die geweihten Brote werden aufgeschichtet sein. Jeden Morgen und jeden Abend, an den Sabbaten, am Neumondfest und den anderen Festen Jahwes sollen dort Brandopfer dargebracht werden, wie es Israel für immer auferlegt wurde.4 Das Haus, das ich bauen will, wird groß sein, denn groß ist unser Gott über alle Götter hinaus.5 Aber auch die Himmel, selbst die allerhöchsten, fassen ihn nicht. Wer ist überhaupt berechtigt, ihm ein Haus zu bauen? Und wer bin ich, dass ich das könnte, es sei denn, es gäbe ein Heiligtum, in dem Weihrauch als Opfer zu ihm aufsteigt.6 Schick mir doch einen fähigen Mann, der alle Arbeiten in Gold, Silber, Bronze und Eisen ausführen kann! Ebenso muss er Rotpurpur, Karmesin und Blaupurpur verarbeiten können und sich aufs Gravieren verstehen. Er soll mit den Künstlern aus Juda und Jerusalem zusammenarbeiten, die schon mein Vater David angestellt hat.7 Schick mir dazu vom Libanon Zedern-, Zypressen- und anderes kostbares Holz! Ich weiß ja, wie gut deine Leute dort Holz schlagen können. Meine Leute sollen deinen dabei helfen.8 Es muss eine Menge Bauholz bereitgestellt werden, denn das Haus, das ich bauen will, wird groß und wunderbar werden.9 Ich will deinen Leuten dafür 100 Wagenladungen[2] ausgedroschenen Weizen und ebenso viel Gerste liefern, dazu 100 Fässer[3] Olivenöl und eben soviel Wein.“10 König Hiram von Tyrus antwortete Salomo mit folgendem Schreiben: „Weil Jahwe sein Volk liebt, hat er dich zum König gemacht!“11 Weiter schrieb er: „Gepriesen sei Jahwe, der Gott Israels, der Himmel und Erde erschuf, dass er König David einen weisen Sohn mit Einsicht und Verstand geschenkt hat, der ein Haus für Jahwe bauen will und eins für seine Regierungsgeschäfte.12 Ich kann dir einen erfahrenen Künstler schicken: Meinen Baumeister Hiram.13 Seine Mutter kommt aus dem Stamm Dan, sein Vater ist Tyrer. Er versteht sich auf alle Arbeiten in Gold, Silber, Bronze, Eisen, Stein und Holz. Er kann Rotpurpur, Blaupurpur,[4] Byssus und Karmesin[5] verarbeiten, alle Gravierungen ausführen und alles entwerfen, was ihm aufgetragen wird. Er ist bereit, mit deinen Künstlern und denen deines verehrten Vaters David zusammenzuarbeiten.14 Mein Herr möge nun die angekündigte Sendung von Weizen, Gerste, Öl und Wein an seine Diener liefern.15 Wir unsererseits werden Holz im Libanon schlagen, so viel du brauchst, und es dir in Flößen über das Meer nach Jafo[6] bringen. Von dort kannst du es nach Jerusalem schaffen lassen.“16 Salomo ließ nun alle Fremden in Israel zählen, nachdem schon sein Vater David solch eine Zählung vorgenommen hatte. Es waren 153.600 Männer.[7]17 70.000 von ihnen machte er zu Lastträgern, 80.000 zu Steinhauern im Gebirge und 3600 zu Aufsehern, um die Leute zur Arbeit anzuhalten.