1Това ви казах, за да не се съблазните. (太11:6; 太24:10; 太26:31)2Ще ви отлъчат от синагогите; даже настава час, когато всеки, който ви убие, ще мисли, че принася служба на Бога. (约9:22; 约9:34; 约12:42; 徒8:1; 徒9:1; 徒26:9)3И това ще направят, защото не са познали нито Отца, нито Мене. (约15:21; 羅10:2; 林前2:8; 提前1:13)4Но Аз ви казах тези неща, та когато дойде часът им, да помните, че съм ви ги казал. Отначало не ви ги казах, защото бях с вас; (太9:15; 约13:19; 约14:29)5а сега отивам при Онзи, Който Ме е пратил; и никой от вас не Ме пита: Къде отиваш? (约7:33; 约13:3; 约14:28; 约16:10; 约16:16)6Но понеже ви казах това, скръб изпълни сърцата ви. (约14:1; 约16:22)7Обаче Аз ви казвам истината – за вас е по-добре Аз да отида, защото ако не отида, Утешителят няма да дойде при вас; но ако отида, ще ви Го изпратя. (约7:39; 约14:16; 约14:26; 约15:26; 徒2:33; 弗4:8)8И когато дойде, Той ще обвини света за грях, за правда и за съд;9за грях, защото не вярват в Мене; (徒2:22)10за правда, защото отивам при Отца и няма вече да Ме виждате; (约3:14; 约5:32; 徒2:32)11а за съд, защото князът на този свят е осъден. (路10:18; 约12:31; 约14:30; 徒26:18; 弗2:2; 西2:15; 來2:14)12Имам още много неща да ви кажа, но не можете да ги понесете сега. (可4:33; 林前3:2; 來5:12)13А когато дойде Онзи, Духът на истината, ще ви упътва към всяка истина[1]; защото няма да говори от Себе Си, но каквото чуе, това ще говори, и ще ви извести за идващите неща. (太10:19; 约14:17; 约14:26; 约15:26; 约一2:20; 约一2:27)14Той Мене ще прослави, защото от Моето ще взема и ще ви известява.15Всичко, което има Отец, е Мое; затова казах, че от Моето като взема, ще ви известява. (太11:27; 约3:35; 约13:3; 约17:10)
Скръбта ще се обърне в радост
16Още малко време и няма да Ме виждате; и пак малко време – и ще Ме видите. (约7:33; 约13:3; 约13:33; 约14:19; 约16:10; 约16:28)17Тогава някои от учениците Му си казаха един на друг: Какво е това, което ни казва: Още малко време и няма да Ме виждате; и пак малко време – и ще Ме видите; и това е, защото отивам при Отца.18И казаха: Какво е това, което казва: Още малко време? Не знаем какво иска да каже.19Исус, като разбра, че желаят да Го питат, им каза: Затова ли се питате помежду си, че казах: Още малко време и няма да Ме виждате; и пак малко време – и ще Ме видите?20Истина, истина ви казвам, че вие ще заплачете и ще заридаете, а светът ще се радва; вие ще скърбите, но скръбта ви ще се обърне на радост.21Жена, когато ражда, е в скръб, защото е дошъл часът и; а когато роди детето, не помни вече мъките си поради радостта, че се е родил човек на света. (赛26:17)22Така и вие сега имате скръб; но Аз пак ще ви видя и сърцето ви ще се зарадва, и радостта ви никой няма да отнеме. (路24:41; 路24:52; 约14:1; 约14:27; 约16:6; 约20:20; 徒2:46; 徒13:52; 彼前1:8)23И в онзи ден няма да Ме питате за нищо. Истина, истина ви казвам: Ако поискате нещо от Отца в Мое име, Той ще ви го даде. (太7:7; 可11:24; 路11:9; 约14:13; 约15:7; 约15:16; 雅1:6)24Досега нищо не сте искали в Мое име; искайте и ще получите, за да бъде радостта ви пълна. (约15:11)
Исус Христос победи света
25Това съм ви говорил с притчи. Настава час, когато няма вече да ви говоря с притчи, а ясно ще ви известя за Отца.26В онзи ден ще попросите в Мое име; и не ви казвам, че Аз ще поискам от Отца за вас; (约16:23; 羅8:34)27защото сам Отец ви обича, понеже вие възлюбихте Мен и повярвахте, че Аз излязох от Отца. (约3:13; 约14:21; 约14:23; 约16:30; 约17:8; 约17:25)28Излязох от Отца и дойдох на света; и пак напускам света и отивам при Отца. (约13:3)29Учениците Му казаха: Ето, сега говориш ясно и никаква притча не казваш.30Сега сме уверени, че Ти всичко знаеш и няма нужда да Те пита някой, за да му отговаряш. По това вярваме, че си излязъл от Бога. (约16:27; 约17:8; 约21:17)31Исус им отговори: Сега ли вярвате?32Ето, настава час, даже е дошъл, да се разпръснете всеки при своите си и да Ме оставите сам; обаче не съм сам, защото Отец е с Мене. (太26:31; 可14:27; 约8:29; 约14:10; 约14:11; 约20:10)33Това ви казах, за да имате в Мене мир. В света имате скръб; но дерзайте: Аз победих света. (赛9:6; 约14:1; 约14:27; 约15:19; 羅5:1; 羅8:37; 林前15:57; 弗2:14; 西1:20; 提后3:12; 约一4:4; 约一5:4)