约翰福音 15

中文和合本(简体)

1 我 是 真 葡 萄 树 , 我 父 是 栽 培 的 人 。2 凡 属 我 不 结 果 子 的 枝 子 , 他 就 剪 去 ; 凡 结 果 子 的 , 他 就 修 理 乾 净 , 使 枝 子 结 果 子 更 多 。3 现 在 你 们 因 我 讲 给 你 们 的 道 , 已 经 乾 净 了 。4 你 们 要 常 在 我 里 面 , 我 也 常 在 你 们 里 面 。 枝 子 若 不 常 在 葡 萄 树 上 , 自 己 就 不 能 结 果 子 ; 你 们 若 不 常 在 我 里 面 , 也 是 这 样 。5 我 是 葡 萄 树 , 你 们 是 枝 子 。 常 在 我 里 面 的 , 我 也 常 在 他 里 面 , 这 人 就 多 结 果 子 ; 因 为 离 了 我 , 你 们 就 不 能 做 甚 麽 。6 人 若 不 常 在 我 里 面 , 就 像 枝 子 丢 在 外 面 枯 乾 , 人 拾 起 来 , 扔 在 火 里 烧 了 。7 你 们 若 常 在 我 里 面 , 我 的 话 也 常 在 你 们 里 面 , 凡 你 们 所 愿 意 的 , 祈 求 , 就 给 你 们 成 就 。8 你 们 多 结 果 子 , 我 父 就 因 此 得 荣 耀 , 你 们 也 就 是 我 的 门 徒 了 。9 我 爱 你 们 , 正 如 父 爱 我 一 样 ; 你 们 要 常 在 我 的 爱 里 。10 你 们 若 遵 守 我 的 命 令 , 就 常 在 我 的 爱 里 , 正 如 我 遵 守 了 我 父 的 命 令 , 常 在 他 的 爱 里 。11 这 些 事 我 已 经 对 你 们 说 了 , 是 要 叫 我 的 喜 乐 存 在 你 们 心 里 , 并 叫 你 们 的 喜 乐 可 以 满 足 。12 你 们 要 彼 此 相 爱 , 像 我 爱 你 们 一 样 ; 这 就 是 我 的 命 令 。13 人 为 朋 友 舍 命 , 人 的 爱 心 没 有 比 这 个 大 的 。14 你 们 若 遵 行 我 所 吩 咐 的 , 就 是 我 的 朋 友 了 。15 以 後 我 不 再 称 你 们 为 仆 人 , 因 仆 人 不 知 道 主 人 所 做 的 事 。 我 乃 称 你 们 为 朋 友 ; 因 我 从 我 父 所 听 见 的 , 已 经 都 告 诉 你 们 了 。16 不 是 你 们 拣 选 了 我 , 是 我 拣 选 了 你 们 , 并 且 分 派 你 们 去 结 果 子 , 叫 你 们 的 果 子 常 存 , 使 你 们 奉 我 的 名 , 无 论 向 父 求 甚 麽 , 他 就 赐 给 你 们 。17 我 这 样 吩 咐 你 们 , 是 要 叫 你 们 彼 此 相 爱 。18 世 人 若 恨 你 们 , 你 们 知 道 ( 或 作 : 该 知 道 ) , 恨 你 们 以 先 已 经 恨 我 了 。19 你 们 若 属 世 界 , 世 界 必 爱 属 自 己 的 ; 只 因 你 们 不 属 世 界 , 乃 是 我 从 世 界 中 拣 选 了 你 们 , 所 以 世 界 就 恨 你 们 。20 你 们 要 记 念 我 从 前 对 你 们 所 说 的 话 : 仆 人 不 能 大 於 主 人 。 他 们 若 逼 迫 了 我 , 也 要 逼 迫 你 们 ; 若 遵 守 了 我 的 话 , 也 要 遵 守 你 们 的 话 。21 但 他 们 因 我 的 名 要 向 你 们 行 这 一 切 的 事 , 因 为 他 们 不 认 识 那 差 我 来 的 。22 我 若 没 有 来 教 训 他 们 , 他 们 就 没 有 罪 ; 但 如 今 他 们 的 罪 无 可 推 诿 了 。23 恨 我 的 , 也 恨 我 的 父 。24 我 若 没 有 在 他 们 中 间 行 过 别 人 未 曾 行 的 事 , 他 们 就 没 有 罪 ; 但 如 今 连 我 与 我 的 父 , 他 们 也 看 见 也 恨 恶 了 。25 这 要 应 验 他 们 律 法 上 所 写 的 话 , 说 : 他 们 无 故 的 恨 我 。26 但 我 要 从 父 那 里 差 保 惠 师 来 , 就 是 从 父 出 来 真 理 的 圣 灵 ; 他 来 了 , 就 要 为 我 作 见 证 。27 你 们 也 要 作 见 证 , 因 为 你 们 从 起 头 就 与 我 同 在 。

约翰福音 15

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Аз съм истинската лоза и Моят Отец е земеделецът.2 Всяка пръчка в Мене, която не дава плод, Той я отрязва и всяка, която дава плод, подрязва[1] я, за да дава повече плод. (太15:13; 加5:22)3 Вие сте вече чисти чрез учението, което ви говорих. (约13:10; 约17:17; 弗5:26; 彼前1:22; 约一2:7)4 Пребъдвайте в Мен и Аз във вас. Както пръчката не може да даде плод от само себе си, ако не остане на лозата, така и вие не можете, ако не пребъдете в Мен. (西1:23; 约一2:6)5 Аз съм лозата, вие сте пръчките; който пребъдва в Мен и Аз в него, той дава много плод; защото, отделени от Мене, не можете да направите нищо. (何14:8; 徒4:12; 腓1:11; 腓4:13)6 Ако някой не пребъде в Мене, той бива изхвърлен навън като пръчка и изсъхва; и ги събират и ги хвърлят в огъня, и те изгарят. (结15:4; 太3:10; 太7:19)7 Ако пребъдете в Мен и думите Ми пребъдат във вас, искайте каквото и да желаете и ще ви се сбъдне. (约14:13; 约14:14; 约15:16; 约16:23; 约一3:22)8 В това се прославя Моят Отец, да принасяте много плод; и така ще бъдете Мои ученици. (太5:16; 约8:31; 约13:35; 腓1:11)9 Както Отец възлюби Мене, така и Аз възлюбих вас; пребъдвайте в Моята любов.10 Ако пазите Моите заповеди, ще пребъдвате в любовта Ми, както и Аз опазих заповедите на Моя Отец и пребъдвам в Неговата любов. (约14:15; 约14:21; 约14:23)11 Това ви говорих, за да бъде Моята радост във вас и вашата радост да стане пълна. (约16:24; 约17:13; 约一1:4)12 Това е Моята заповед: Да се обичате един друг, както Аз ви възлюбих. (约13:34; 弗5:2; 帖前4:9; 彼前4:8; 约一3:11; 约一4:21)13 Никой няма по-голяма любов от това, да даде живота[2] си за приятелите си. (约10:11; 约10:15; 羅5:7; 羅5:8; 弗5:2; 约一3:16)14 Вие сте Ми приятели, ако вършите онова, което ви заповядвам. (太12:50; 约14:15; 约14:23)15 Не ви наричам вече слуги, защото слугата не знае какво върши господарят му; а вас наричам приятели, защото ви изявявам всичко, което съм чул от Своя Отец. (创18:17; 约17:26; 徒20:27; 弗1:9; 弗3:5)16 Не вие избрахте Мене, но Аз избрах вас и ви определих да излезете в света и да принасяте плод, и плодът ви да бъде траен; и каквото и да поискате от Отца в Мое име, да ви даде. (太28:19; 可16:15; 约6:70; 约13:18; 约14:13; 约15:7; 西1:6; 约一4:10; 约一4:19)17 Това ви заповядвам, да се обичате един друг. (约15:12)18 Ако светът ви мрази, знайте, че Мене преди вас е намразил. (约一3:1; 约一3:13)19 Ако бяхте от света, светът щеше да обича своето; а понеже не сте от света, но Аз ви избрах от света, затова светът ви мрази. (约17:14; 约一4:5)20 Помнете думите, които ви казах: Слугата не е по-горен от господаря си. Ако Мене гониха, и вас ще гонят; ако са опазили Моето учение, и вашето ще пазят. (结3:7; 太10:24; 太24:9; 可13:9; 路6:40; 路21:12; 约13:16)21 Но всичко това ще ви направят заради Моето име, защото не познават Онзи, Който Ме е пратил. (太10:22; 太24:9; 约16:3)22 Ако не бях дошъл и не бях им говорил, грях не биха имали; сега обаче нямат извинение за греха си. (约9:41; 羅1:20; 雅4:17)23 Който мрази Мене, мрази и Моя Отец. (约一2:23)24 Ако не бях извършил между тях делата, които никой друг не е извършил, грях не биха имали; но сега видяха и намразиха и Мен, и Моя Отец. (约3:2; 约7:31; 约9:32)25 Но това стана, за да се изпълни писаното в закона им слово: „Намразиха Ме без причина.“ (诗35:19; 诗69:4; 诗69:5)26 А когато дойде Утешителят, когото Аз ще ви изпратя от Отца, Духът на истината, Който изхожда от Отца, Той ще свидетелства за Мене. (路24:49; 约14:17; 约14:26; 约16:7; 约16:13; 徒2:33; 约一5:6)27 Но и вие свидетелствате, защото сте били с Мен отначало. (路1:2; 路24:48; 徒1:8; 徒1:21; 徒1:22; 徒2:32; 徒3:15; 徒4:20; 徒4:33; 徒5:32; 徒10:39; 徒13:31; 彼前5:1; 彼后1:16; 约一1:1; 约一1:2)