箴言 28

中文和合本(简体)

1 恶 人 虽 无 人 追 赶 也 逃 跑 ; 义 人 却 胆 壮 像 狮 子 。2 邦 国 因 有 罪 过 , 君 王 就 多 更 换 ; 因 有 聪 明 知 识 的 人 , 国 必 长 存 。3 穷 人 欺 压 贫 民 , 好 像 暴 雨 冲 没 粮 食 。4 违 弃 律 法 的 , 夸 奖 恶 人 ; 遵 守 律 法 的 , 却 与 恶 人 相 争 。5 坏 人 不 明 白 公 义 ; 惟 有 寻 求 耶 和 华 的 , 无 不 明 白 。6 行 为 纯 正 的 穷 乏 人 胜 过 行 事 乖 僻 的 富 足 人 。7 谨 守 律 法 的 , 是 智 慧 之 子 ; 与 贪 食 人 作 伴 的 , 却 羞 辱 其 父 。8 人 以 厚 利 加 增 财 物 , 是 给 那 怜 悯 穷 人 者 积 蓄 的 。9 转 耳 不 听 律 法 的 , 他 的 祈 祷 也 为 可 憎 。10 诱 惑 正 直 人 行 恶 道 的 , 必 掉 在 自 己 的 坑 里 ; 惟 有 完 全 人 必 承 受 福 分 。11 富 足 人 自 以 为 有 智 慧 , 但 聪 明 的 贫 穷 人 能 将 他 查 透 。12 义 人 得 志 , 有 大 荣 耀 ; 恶 人 兴 起 , 人 就 躲 藏 。13 遮 掩 自 己 罪 过 的 , 必 不 亨 通 ; 承 认 离 弃 罪 过 的 , 必 蒙 怜 恤 。14 常 存 敬 畏 的 , 便 为 有 福 ; 心 存 刚 硬 的 , 必 陷 在 祸 患 里 。15 暴 虐 的 君 王 辖 制 贫 民 , 好 像 吼 叫 的 狮 子 、 觅 食 的 熊 。16 无 知 的 君 多 行 暴 虐 ; 以 贪 财 为 可 恨 的 , 必 年 长 日 久 。17 背 负 流 人 血 之 罪 的 , 必 往 坑 里 奔 跑 , 谁 也 不 可 拦 阻 他 。18 行 动 正 直 的 , 必 蒙 拯 救 ; 行 事 弯 曲 的 , 立 时 跌 倒 。19 耕 种 自 己 田 地 的 , 必 得 饱 食 ; 追 随 虚 浮 的 , 足 受 穷 乏 。20 诚 实 人 必 多 得 福 ; 想 要 急 速 发 财 的 , 不 免 受 罚 。21 看 人 的 情 面 乃 为 不 好 ; 人 因 一 块 饼 枉 法 也 为 不 好 。22 人 有 恶 眼 想 要 急 速 发 财 , 却 不 知 穷 乏 必 临 到 他 身 。23 责 备 人 的 , 後 来 蒙 人 喜 悦 , 多 於 那 用 舌 头 谄 媚 人 的 。24 偷 窃 父 母 的 , 说 : 这 不 是 罪 , 此 人 就 是 与 强 盗 同 类 。25 心 中 贪 婪 的 , 挑 起 争 端 ; 倚 靠 耶 和 华 的 , 必 得 丰 裕 。26 心 中 自 是 的 , 便 是 愚 昧 人 ; 凭 智 慧 行 事 的 , 必 蒙 拯 救 。27 周 济 贫 穷 的 , 不 致 缺 乏 ; 佯 为 不 见 的 , 必 多 受 咒 诅 。28 恶 人 兴 起 , 人 就 躲 藏 ; 恶 人 败 亡 , 义 人 增 多 。

箴言 28

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Нечестивите бягат, без да ги гони някой, а праведните са смели като млад лъв. (利26:17; 利26:36; 诗53:5)2 От бунтовете на страната началниците и са много, но чрез умни и вещи хора един неин управител продължава дълго време.3 Беден човек, който насилва немотните, е като пороен дъжд, който не оставя храна. (太18:28)4 Които отстъпват от закона, хвалят нечестивите, но които пазят закона, се противят на тях. (王上18:18; 王上18:21; 诗10:3; 诗49:18; 太3:7; 太14:4; 羅1:32; 弗5:11)5 Злите хора не разбират от правосъдие, но тези, които търсят ГОСПОДА, разбират всичко. (诗92:6; 约7:17; 林前2:15; 约一2:20; 约一2:27)6 По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, отколкото онзи, който се криви между два пътя, макар и да е богат. (箴19:1; 箴28:18)7 Който пази закона, е разумен син, а който дружи с чревоугодниците, засрамва баща си. (箴29:3)8 Който умножава имота си с лихварство и грабителство, го събира за този, който показва милост към сиромасите. (伯27:16; 伯27:17; 箴13:22; 传2:26)9 Който отклонява ухото си от слушане на закона, на такъв самата му молитва е мерзост. (诗66:18; 诗109:7; 箴15:8; 亚7:11)10 Който заблуждава праведните в лош път, той сам ще падне в своята яма, а непорочните ще наследят добрини. (箴26:27)11 Богатият човек мисли себе си за мъдър, но разумният сиромах го преценява. (太6:33)12 Когато тържествуват праведните, има голяма слава, а когато се издигнат нечестивите, човек се крие. (箴11:10; 箴28:8; 箴29:2; 传10:6)13 Който крие престъпленията си, няма да успее, а който ги изповяда и оставя, ще намери милост. (诗32:3; 诗32:5; 约一1:8)14 Блажен онзи човек, който се бои винаги, а който закоравява сърцето си, ще изпадне в бедствие. (诗16:8; 箴23:17; 羅2:5; 羅11:20)15 Като ревящ лъв и гладна мечка е нечестив управител над беден народ. (出1:14; 出1:16; 出1:22; 太2:16; 彼前5:8)16 О, княже, лишен от разум, но велик да насилстваш, знай, че който мрази грабителство, ще продължи дните си.17 Човек, който е натоварен с кръвта на друг човек, ще побърза да отиде в ямата; никой да не го спира. (创9:6; 出21:14)18 Който ходи непорочно, ще се избави, а който ходи по криви пътища, изведнъж ще падне. (箴10:9; 箴10:25; 箴28:6)19 Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, ще го постигне[1] сиромашия. (箴12:11; 箴13:11; 箴20:21; 箴23:4; 箴28:22; 提前6:9)20 Верният човек ще има много благословения; а който бърза да се обогати, няма да остане ненаказан.21 Не е добре да бъде човек лицеприятен, защото за един залък хляб такъв човек ще извърши престъпление. (箴18:5; 箴24:23; 结13:19)22 Който има лошо око, бърза да се обогати, а не знае, че ще го постигне немотия. (箴28:20)23 Който изобличава човека, после ще намери по-голямо благоволение, отколкото онзи, който ласкае с езика си. (箴27:5; 箴27:6)24 Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, той е другар на грабителя. (箴18:9)25 Човек с надменна душа повдига крамоли, а който уповава на ГОСПОДА, ще затлъстее. (箴13:10; 提前6:6)26 Който уповава на своето си сърце, е безумен, а който ходи разумно, той ще се избави.27 Който дава на сиромасите, няма да изпадне в немотия, а който закрива очите си, за да не ги вижда, ще има много клетви. (申15:7; 箴19:17; 箴22:9)28 Когато се възвисят нечестивите, хората се крият, но когато те загиват, праведните се умножават. (伯24:4; 箴28:12; 箴29:2)