箴言 18

中文和合本(简体)

1 与 众 寡 合 的 , 独 自 寻 求 心 愿 , 并 恼 恨 一 切 真 智 慧 。2 愚 昧 人 不 喜 爱 明 哲 , 只 喜 爱 显 露 心 意 。3 恶 人 来 , 藐 视 随 来 ; 羞 耻 到 , 辱 骂 同 到 。4 人 口 中 的 言 语 如 同 深 水 ; 智 慧 的 泉 源 好 像 涌 流 的 河 水 。5 瞻 徇 恶 人 的 情 面 , 偏 断 义 人 的 案 件 , 都 为 不 善 。6 愚 昧 人 张 嘴 启 争 端 , 开 口 招 鞭 打 。7 愚 昧 人 的 口 自 取 败 坏 ; 他 的 嘴 是 他 生 命 的 网 罗 。8 传 舌 人 的 言 语 如 同 美 食 , 深 入 人 的 心 腹 。9 做 工 懈 怠 的 , 与 浪 费 人 为 弟 兄 。10 耶 和 华 的 名 是 坚 固 ? ; 义 人 奔 入 便 得 安 稳 。11 富 足 人 的 财 物 是 他 的 坚 城 , 在 他 心 想 , 犹 如 高 墙 。12 败 坏 之 先 , 人 心 骄 傲 ; 尊 荣 以 前 , 必 有 谦 卑 。13 未 曾 听 完 先 回 答 的 , 便 是 他 的 愚 昧 和 羞 辱 。14 人 有 疾 病 , 心 能 忍 耐 ; 心 灵 忧 伤 , 谁 能 承 当 呢 ?15 聪 明 人 的 心 得 知 识 ; 智 慧 人 的 耳 求 知 识 。16 人 的 礼 物 为 他 开 路 , 引 他 到 高 位 的 人 面 前 。17 先 诉 情 由 的 , 似 乎 有 理 ; 但 邻 舍 来 到 , 就 察 出 实 情 。18 掣 签 能 止 息 争 竞 , 也 能 解 散 强 胜 的 人 。19 弟 兄 结 怨 , 劝 他 和 好 , 比 取 坚 固 城 还 难 ; 这 样 的 争 竞 如 同 坚 寨 的 门 闩 。20 人 口 中 所 结 的 果 子 , 必 充 满 肚 腹 ; 他 嘴 所 出 的 , 必 使 他 饱 足 。21 生 死 在 舌 头 的 权 下 , 喜 爱 他 的 , 必 吃 他 所 结 的 果 子 。22 得 着 贤 妻 的 , 是 得 着 好 处 , 也 是 蒙 了 耶 和 华 的 恩 惠 。23 贫 穷 人 说 哀 求 的 话 ; 富 足 人 用 威 吓 的 话 回 答 。24 滥 交 朋 友 的 , 自 取 败 坏 ; 但 有 一 朋 友 比 弟 兄 更 亲 密 。

箴言 18

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Който се отлъчва от другите, търси само своето желание и се противи на всеки здрав разум.2 Безумният не се наслаждава от благоразумието, а само от изявяване на сърцето си.3 С идването на нечестивия идва и презрение и с подлостта идва и позор.4 Думите от устата на човека са като дълбоки води и изворът на мъдростта е като поток. (诗78:2; 箴10:11; 箴20:5)5 Не е добре да се приема нечестивият или да се изкривява съдът на праведния. (利19:15; 申16:19; 申17:1; 箴24:23; 箴28:21)6 Устните на безумния причиняват препирни и устата му предизвикват плесници.7 Устата на безумния са погибел за него и устните му са примка за душата му. (箴10:14; 箴12:13; 箴13:3; 传10:12)8 Думите на клюкаря са като сладки залъци и слизат вътре в корема. (箴12:18; 箴26:22)9 Немарливият в работата си е брат на разсипника. (箴28:24)10 Името ГОСПОДНЕ е яка кула; праведният прибягва в нея и е поставен на високо. (撒下22:3; 撒下22:51; 诗18:2; 诗27:1; 诗61:3; 诗61:4; 诗91:2; 诗144:2)11 Имотът на богатия е укрепен град за него и той е висока стена във въображението му. (箴10:15)12 Преди загиването сърцето на човека се превъзнася и преди прославянето то се смирява. (箴11:2; 箴15:33; 箴16:8)13 Да отговаря някой преди да чуе, е безумие и позор за него. (约7:51)14 Духът на човека ще го подпира в немощта му; кой може да повдига унилия дух?15 Сърцето на благоразумния придобива разум и ухото на мъдрите търси знание.16 Подаръкът, който дава човек, отваря място за него и го привежда пред големците. (创32:30; 撒上25:27; 箴17:8; 箴21:14)17 Който пръв защитава делото си, изглежда да е прав, но съседът му идва и го изпитва.18 Жребият прекратява разприте и решава между силните.19 Брат онеправдан е по-недостъпен от укрепен град и разногласията им са като лостове на крепост.20 От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му; от произведението на устните си човек ще се насити. (箴12:14; 箴13:2)21 Смърт и живот има в силата на езика и онези, които го обичат, ще ядат плодовете му. (太12:37)22 Който е намерил съпруга, намерил е добро и е получил благоволение от ГОСПОДА. (箴19:14; 箴31:10)23 Сиромахът говори с молби, а богатият отговаря грубо. (雅2:3)24 Човек, който има много приятели, намира в това погубването си; но има приятел, който се държи по-близко и от брат. (箴17:17)