Izajáš 35

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Poušť i suchopár se rozveselí, rozjásá se pustina a rozkvete kvítím. 2  Bujně rozkvete, radostně bude jásat a plesat. Bude jí dána sláva Libanónu, nádhera Karmelu a Šáronu. Ty uzří slávu Hospodinovu, nádheru našeho Boha. 3  Dodejte síly ochablým rukám, pevnosti kolenům klesajícím. 4  Řekněte nerozhodným srdcím: „Buďte rozhodní, nebojte se! Hle, váš Bůh přichází s pomstou, Bůh, který odplácí, vás přijde spasit.“ 5  Tehdy se rozevřou oči slepých a otevřou se uši hluchých. 6  Tehdy kulhavý poskočí jako jelen a jazyk němého bude plesat. Na poušti vytrysknou vody, potoky na pustině. 7  Ze sálající stepi se stane jezero a z žíznivé země vodní zřídla. Na nivách šakalů bude odpočívat dobytek, tráva tam poroste jako rákosí a sítí. 8  Bude tam silnice a cesta a ta se bude nazývat cestou svatou. Nebude se po ní ubírat nečistý, bude jen pro lid Boží. Kdo půjde po této cestě, nezbloudí, i kdyby to byli pošetilci. 9  Nebude tam lev, dravá zvěř na ni nevstoupí, vůbec se tam nevyskytne, nýbrž půjdou tudy vykoupení. 10  Ti, za něž Hospodin zaplatil, se vrátí. Přijdou na Sijón s plesáním a věčná radost bude na jejich hlavách. Dojdou veselí a radosti, na útěk se dají starosti a nářek. 

Izajáš 35

Schlachter 2000

od Genfer Bibelgesellschaft
1 Die Wüste und Einöde wird sich freuen, und die Steppe wird frohlocken und blühen wie ein Narzissenfeld. (Iz 51,3; Iz 52,9; Ez 36,8; Ez 36,35)2 Sie wird lieblich blühen und frohlocken, ja, es wird Frohlocken und Jubel geben; denn die Herrlichkeit des Libanon wird ihr gegeben, die Pracht des Karmel und der Saron[-Ebene]. Sie werden die Herrlichkeit des HERRN sehen, die Pracht unseres Gottes. (Ž 27,4; Ž 96,12; Iz 32,15; Iz 40,5; Iz 60,1; Oz 14,5; J 11,40)3 Stärkt die schlaff gewordenen Hände und macht fest die strauchelnden Knie; (Za 8,13; Žd 12,12)4 sagt zu denen, die ein verzagtes Herz haben: Seid tapfer und fürchtet euch nicht! Seht, da ist euer Gott! Die Rache kommt, die Vergeltung Gottes; er selbst kommt und wird euch retten! (Iz 25,9; Iz 34,8; Iz 40,9; Iz 41,10; Iz 41,13; Iz 43,1; Iz 46,13; Iz 61,2; Sf 3,16; L 1,68; J 16,33; Ř 12,19)5 Dann werden die Augen der Blinden aufgetan und die Ohren der Tauben geöffnet werden; (Iz 29,18; Iz 42,7; Mt 11,3)6 dann wird der Lahme springen wie ein Hirsch und die Zunge des Stummen lobsingen; denn es werden Wasser in der Wüste hervorbrechen und Ströme in der Einöde. (Ž 107,35; Iz 32,4; Iz 41,18; Iz 44,3; Mt 9,32; Mt 15,31; J 5,8; Sk 3,2; Sk 14,8)7 Der glutheiße Boden wird zum Teich und das dürre Land zu Wasserquellen. Wo zuvor die Schakale wohnten und lagerten, wird ein Gehege für Rohr und Schilf sein. (Iz 43,19; Iz 44,3)8 Und eine Straße wird dort sein und ein Weg; man wird ihn den heiligen Weg nennen; kein Unreiner wird auf ihm gehen, sondern er ist für sie; die auf dem Weg wandeln, selbst Einfältige, werden nicht irregehen. (Ž 116,6; Iz 52,1; Jr 6,16; Jl 4,17; L 10,21; J 14,6; Zj 21,27)9 Dort wird es keinen Löwen geben, und kein Raubtier wird zu ihm herankommen oder dort angetroffen werden, sondern die Losgekauften werden darauf gehen. (Iz 51,10; Iz 62,10; Ez 34,25)10 Und die Erlösten des HERRN werden zurückkehren und nach Zion kommen mit Jauchzen. Ewige Freude wird über ihrem Haupt sein; Wonne und Freude werden sie erlangen, aber Kummer und Seufzen werden entfliehen! (Ž 126,1; Iz 25,8; Iz 51,11; Iz 65,19; Jr 31,13; Zj 7,17; Zj 21,4)