Žalm 99

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Hospodin kraluje! Národy trnou. Trůní na cherubech! Země se zmítá. 2  Velký je Hospodin na Sijónu, nad všechny národy vyvýšený. 3  Nechť vzdávají chválu tvému jménu, velkému a budícímu bázeň – je svaté! 4  Silou Krále je láska k právu. Ty jsi určil právní řády; právo, spravedlnost v Jákobovi ty sám vykonáváš. 5  Vyvyšujte Hospodina, našeho Boha, klanějte se před podnožím jeho nohou – je svaté! 6  Mojžíš a Áron byli z jeho kněží, Samuel z těch, kdo vzývali jeho jméno; k Hospodinu volali a on jim odpovídal. 7  Promlouval k nim z oblačného sloupu; dbali na jeho svědectví a na nařízení, která jim dal. 8  Hospodine, Bože náš, ty jsi jim odpovídal, byl jsi jim Bohem, jenž promíjí, i když jsi jejich skutky stíhal pomstou. 9  Vyvyšujte Hospodina, našeho Boha, klanějte se směrem k jeho svaté hoře, neboť Hospodin, náš Bůh, je svatý! 

Žalm 99

Bible Kralická

1 Hospodin kraluje, užasněte se národové; sedí nad cherubíny, pohniž se země.2 Hospodin na Sionu veliký, a vyvýšený jest nade všecky lidi.3 Oslavujte jméno tvé veliké a hrozné, nebo svaté jest.4 Moc zajisté králova miluje soud; ty jsi ustanovil práva, soud a spravedlnost v Jákobovi ty konáš.5 Vyvyšujte Hospodina Boha našeho, a sklánějte se u podnoží noh jeho, svatýť jest.6 Mojžíš a Aron mezi kněžími jeho, a Samuel mezi vzývajícími jméno jeho; volávali k Hospodinu, a on je vyslýchal.7 V sloupu oblakovém mluvíval k nim; kteřížto když ostříhali svědectví jeho, i ustanovení jim vydal.8 Hospodine Bože náš, tys je vyslýchal, Bože, bývals jim milostiv, i když jsi je trestal pro výstupky jejich.9 Vyvyšujte Hospodina Boha našeho, a sklánějte se na hoře svaté jeho; neboť jest svatý Hospodin Bůh náš.

Žalm 99

King James Version

1 The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.2 The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.3 Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.4 The king' strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.5 Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.7 He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.8 Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.9 Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy.

Žalm 99

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Der HERR ist König. Es zittern die Völker. Er thront auf den Kerubim. Es wankt die Erde. (Ž 24,7; Ž 80,2)2 Groß ist der HERR auf Zion, erhaben ist er über alle Völker. (Ž 48,2; Ž 95,3)3 Preisen sollen sie deinen großen und Furcht gebietenden Namen. Er ist heilig! (Ž 111,9)4 Die Macht eines Königs ist das Recht, das er liebt. / Du bist es, der die Ordnung gegründet hat. Recht und Gerechtigkeit in Jakob hast du bewirkt.5 Erhebt den HERRN, unsern Gott, / werft euch nieder am Schemel seiner Füße! Er ist heilig! (Ž 132,7)6 Mose und Aaron sind unter seinen Priestern, / Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen. Sie riefen zum HERRN und er gab ihnen Antwort. (Jr 15,1)7 Aus der Wolkensäule sprach er zu ihnen, sie hielten seine Gebote und die Satzung, die er ihnen gegeben. (Ex 33,9; Nu 12,5)8 HERR, unser Gott, du gabst ihnen Antwort./ Du warst ihnen ein vergebender Gott, doch ihre Vergehen hast du vergolten. (Ex 32,11; Ex 34,7)9 Erhebt den HERRN, unsern Gott, / werft euch nieder an seinem heiligen Berg! Denn der HERR, unser Gott, ist heilig!

Žalm 99

English Standard Version

od Crossway
1 The Lord reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake! (1Pa 16,31; Ž 80,1; Ž 93,1; Ž 96,9; Iz 24,19)2 The Lord is great in Zion; he is exalted over all the peoples. (Ž 92,8; Ž 93,4; Ž 113,4; Iz 24,23)3 Let them praise your great and awesome name! Holy is he! (Dt 28,58; Jz 24,19; Ž 111,9; Iz 6,3; Zj 15,4)4 The King in his might loves justice.[1] You have established equity; you have executed justice and righteousness in Jacob. (Jb 36,5; Ž 11,7; Ž 99,1; Iz 61,8)5 Exalt the Lord our God; worship at his footstool! Holy is he! (Ex 15,2; 1Pa 28,2; Ž 99,3; Ž 107,32; Ž 118,28; Ž 132,7; Iz 25,1; Iz 60,13; Pl 2,1; Ez 43,7)6 Moses and Aaron were among his priests, Samuel also was among those who called upon his name. They called to the Lord, and he answered them. (Ex 14,15; Ex 17,11; Ex 24,6; Ex 32,30; Ex 40,22; Lv 8,1; Nu 12,13; Nu 16,48; Dt 9,18; 1S 7,9; 1S 12,18; Ž 105,1; Ž 106,23; Jr 15,1)7 In the pillar of the cloud he spoke to them; they kept his testimonies and the statute that he gave them. (Ex 33,9; Nu 12,5; Ž 105,28)8 O Lord our God, you answered them; you were a forgiving God to them, but an avenger of their wrongdoings. (Ex 32,35; Nu 14,20; Nu 20,12; Dt 9,20; Jr 46,28)9 Exalt the Lord our God, and worship at his holy mountain; for the Lord our God is holy! (Ž 2,6)

Žalm 99

Lutherbibel 2017

od Deutsche Bibelgesellschaft
1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt über den Cherubim, darum bebt die Welt. (Ž 18,11; Ž 93,1)2 Der HERR ist groß in Zion und erhaben über alle Völker.3 Preisen sollen sie deinen großen und wunderbaren Namen; denn er ist heilig.4 Die Stärke des Königs ist, dass er das Recht liebt. Du hast bestimmt, was richtig ist, du schaffest Recht und Gerechtigkeit in Jakob. (Iz 9,6)5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, / betet an vor dem Schemel seiner Füße; denn er ist heilig. (1Pa 28,2; Ž 132,7; Pl 2,1)6 Mose und Aaron unter seinen Priestern / und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, die riefen an den HERRN, und er erhörte sie.7 Er redete mit ihnen aus der Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.8 HERR, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun. (Ex 34,7)9 Erhebet den HERRN, unsern Gott, / und betet an auf seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig.