列王纪上 8

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 所羅門把以色列的長老、各支派的首領和族長召集到耶路撒冷,準備把耶和華的約櫃從大衛城錫安運上來。2 在以他念月,即七月住棚節的時候,以色列人都聚集到所羅門王那裡。3 以色列的長老到齊後,祭司便抬起約櫃,4 祭司和利未人將約櫃、會幕和會幕裡的一切聖器運上來。5 所羅門王和聚集到他那裡的以色列全體會眾在約櫃前獻祭,獻上的牛羊多得不可勝數。6 祭司把耶和華的約櫃抬進內殿,即至聖所,放在兩個基路伯天使的翅膀下面。7 基路伯天使展開翅膀,遮蓋約櫃和抬約櫃的橫杠。8 橫杠相當長,在至聖所前面的聖所中可以看見橫杠的末端,在聖所外面看不見。橫杠至今仍在那裡。9 約櫃裡除了兩塊石版,沒有別的東西。石版是以色列人離開埃及後,耶和華在何烈山跟他們立約時,摩西放進去的。10 祭司從聖所出來的時候,就有雲彩充滿了耶和華的殿,11 以致祭司不能留在殿裡供職,因為那裡充滿了耶和華的榮光。12 那時,所羅門說: 「耶和華啊, 你曾說你要住在密雲中,13 現在,我為你建造了殿宇, 作你永遠的居所。」14 然後,王轉身為站立在那裡的以色列民眾祝福,15 說:「以色列的上帝耶和華當受稱頌!祂親口給我父大衛的應許,現在祂親手成就了!16 祂曾說,『自從我把我的以色列子民帶出埃及以來,我並沒有在以色列各支派中選出一座城來建造殿宇,作為我名下的居所。我只是揀選了大衛來治理我的以色列子民。』」17 所羅門又說:「我父大衛曾想為以色列的上帝耶和華建殿,18 但是耶和華對我父大衛說,『你想為我建殿,這番心意是好的,19 但你不要建,要由你的親生兒子為我建殿。』20 「耶和華已經實現祂的應許,祂讓我繼承我父大衛的王位統治以色列。現在,我為以色列的上帝耶和華的名建了殿,21 並在殿裡預備了放約櫃的地方。約櫃裡有耶和華的約,是祂把我們的祖先帶出埃及時跟他們立的。」22 所羅門當著以色列會眾的面,站在耶和華的壇前,向天伸出雙手,23 禱告說:「以色列的上帝耶和華啊,天上地下沒有神明可以與你相比!你向盡心遵行你旨意的僕人守約,施慈愛。24 你持守向你僕人——我父大衛的應許,你曾親口應許,你今天親手成就了。25 「以色列的上帝耶和華啊,你曾對你僕人——我父大衛說,『你的子孫若像你一樣謹慎行事、遵行我的旨意,你的王朝就不會中斷。』求你信守這應許。26 以色列的上帝耶和華啊,求你實現你向你僕人——我父大衛的應許。27 「然而,上帝啊,你真的會住在人間嗎?看啊,諸天尚且不夠你居住,更何況我建造的這殿呢?28 可是,我的上帝耶和華啊,求你垂顧你僕人的禱告和祈求,垂聽你僕人今天在你面前的呼求和祈禱。29 願你晝夜看顧這殿——你應許立你名的地方!你僕人向著這地方禱告的時候,求你垂聽。30 你僕人和你的以色列子民向這地方祈禱的時候,求你從你天上的居所垂聽,赦免我們的罪。31 「如果有人得罪鄰舍,被叫到這殿中,在你的壇前起誓,32 求你從天上垂聽,在你眾僕人當中施行審判,按他們的行為罰惡賞善。33 「當你的以色列子民因得罪你而敗在敵人手中時,如果他們回心轉意歸向你,承認你的名,在這殿裡祈禱,34 求你從天上垂聽,赦免他們的罪,帶領他們回到你賜給他們祖先的土地上。35 「當你的子民得罪你,你懲罰他們,叫天不降雨時,如果他們向著這殿禱告,承認你的名,並離開罪惡,36 求你在天上垂聽,赦免你僕人——你以色列子民的罪,教導他們走正道,降下甘霖滋潤你賜給你子民作產業的土地。37 「如果國中有饑荒、瘟疫、旱災、黴病、蝗災、蟲災,或是城邑被敵人圍困,無論遭遇什麼災禍疾病,38 只要你的以色列子民,或個人或全體,自知心中痛苦並向著這殿伸手禱告,無論祈求什麼,39 求你從天上的居所垂聽,赦免他們。唯獨你能洞察人心,你必按各人的行為施行賞罰,40 使你的子民在你賜給我們祖先的土地上終生敬畏你。41-42 「如果有遠方的外族人聽說你的大能大力,慕名而來,向著這殿禱告,43 求你從天上的居所垂聽,應允他們的祈求,好叫天下萬民都像你的以色列子民一樣認識你的名,敬畏你,並知道我建造的這殿屬於你的名下。44 「你的子民奉你的命令上陣與敵人作戰,無論他們在哪裡,如果他們向著你選擇的這城和我為你建造的這殿禱告,45 求你從天上垂聽,使他們得勝。46 「世上沒有不犯罪的人,如果你的子民得罪你,以致你向他們發怒,讓敵人把他們擄走,不論遠近,47 若他們在那裡回心轉意,向你懇求,承認自己犯罪作惡了;48 若他們全心全意地歸向你,朝著你賜給他們祖先的這片土地、你選擇的這城和我為你建的這殿向你禱告,49 求你從天上的居所垂聽他們的祈求,為他們伸張正義,50 赦免得罪你的子民,赦免他們的一切過犯,使擄掠他們的人善待他們。51 因為他們是你的子民、你的產業,是你從埃及那熊熊的火爐裡拯救出來的。52 「願你垂顧僕人和你的以色列子民的祈求。無論他們什麼時候向你祈求,都求你垂聽。53 主耶和華啊,因為你把我們祖先帶出埃及的時候,曾經藉著你的僕人摩西應許將以色列人從萬民中分別出來,作你自己的產業。」54 所羅門跪在耶和華的壇前,舉著手向耶和華禱告完畢,55 便站起來高聲為以色列全體會眾祝福:56 「耶和華當受稱頌!祂照著應許賜平安給祂的以色列子民。祂從前藉著僕人摩西賜下的美好應許一句也沒有落空。57 願我們的上帝耶和華與我們同在,就像與我們的祖先同在一樣。願祂永遠都不撇下我們,不丟棄我們,58 使我們的心歸向祂,遵行祂的旨意,謹守祂吩咐我們祖先的誡命、律例和典章。59 願我們的上帝耶和華晝夜顧念我在祂面前的這些祈求,天天護佑祂的僕人和祂的以色列子民,60 叫地上萬民都知道,耶和華是獨一無二的上帝。61 願你們像今天一樣專心事奉我們的上帝耶和華,遵行祂的律法,謹守祂的誡命。」62 王和以色列眾民一同向耶和華獻祭。63 所羅門向耶和華獻上兩萬二千頭牛、十二萬隻羊作平安祭,王和以色列眾民為耶和華的殿舉行奉獻典禮。64 那天,因為耶和華殿前的銅壇太小,容不下燔祭、素祭和平安祭祭牲的脂肪,所羅門王就把殿前院子中間分別出來作聖潔之地,在那裡獻上燔祭、素祭和平安祭祭牲的脂肪。65 所羅門和從哈馬口直至埃及小河而來的全體以色列人聚成一大群會眾,在我們的上帝耶和華面前守節期兩週,共十四天。66 之後,所羅門王讓眾民各回本鄉。他們看見耶和華向祂的僕人大衛和以色列子民所施的一切恩惠,都為王祝福,並滿心歡喜地回家去了。

列王纪上 8

English Standard Version

来自{publisher}
1 Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers’ houses of the people of Israel, before King Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the city of David, which is Zion. (民1:16; 撒下5:7; 撒下6:17; 代下5:2)2 And all the men of Israel assembled to King Solomon at the feast in the month Ethanim, which is the seventh month. (利23:34; 王上8:65; 代下7:8)3 And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. (民4:15; 申31:9; 书3:3; 书3:6; 代上15:14)4 And they brought up the ark of the Lord, the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent; the priests and the Levites brought them up. (王上3:4; 代下1:3)5 And King Solomon and all the congregation of Israel, who had assembled before him, were with him before the ark, sacrificing so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered. (撒下6:13)6 Then the priests brought the ark of the covenant of the Lord to its place in the inner sanctuary of the house, in the Most Holy Place, underneath the wings of the cherubim. (出26:33; 撒下6:17; 王上6:5)7 For the cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim overshadowed the ark and its poles.8 And the poles were so long that the ends of the poles were seen from the Holy Place before the inner sanctuary; but they could not be seen from outside. And they are there to this day. (出25:13; 王上8:6)9 There was nothing in the ark except the two tablets of stone that Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the people of Israel, when they came out of the land of Egypt. (出25:21; 出34:27; 出40:20; 申4:13; 申10:2; 申10:5; 來9:4)10 And when the priests came out of the Holy Place, a cloud filled the house of the Lord, (出40:34; 代下5:13; 代下7:1; 结10:3)11 so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of the Lord.12 Then Solomon said, “The Lord[1] has said that he would dwell in thick darkness. (利16:2; 代下6:1; 诗18:11; 诗97:2)13 I have indeed built you an exalted house, a place for you to dwell in forever.” (出15:17; 撒下7:13; 诗132:14)14 Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood. (撒下6:18; 王上8:55)15 And he said, “Blessed be the Lord, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to David my father, saying, (王上6:12; 路1:68)16 ‘Since the day that I brought my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel in which to build a house, that my name might be there. But I chose David to be over my people Israel.’ (申12:11; 撒上16:1; 撒下7:4; 撒下7:8; 撒下7:25; 王上8:29; 代上28:4)17 Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the Lord, the God of Israel. (撒下7:2; 代上17:1)18 But the Lord said to David my father, ‘Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart.19 Nevertheless, you shall not build the house, but your son who shall be born to you shall build the house for my name.’ (撒下7:5; 撒下7:12; 王上5:3; 王上5:5)20 Now the Lord has fulfilled his promise that he made. For I have risen in the place of David my father, and sit on the throne of Israel, as the Lord promised, and I have built the house for the name of the Lord, the God of Israel. (代上28:5)21 And there I have provided a place for the ark, in which is the covenant of the Lord that he made with our fathers, when he brought them out of the land of Egypt.” (申31:26; 王上8:9)22 Then Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands toward heaven, (出9:33; 王上8:54; 代下6:12; 拉9:5; 赛1:15)23 and said, “O Lord, God of Israel, there is no God like you, in heaven above or on earth beneath, keeping covenant and showing steadfast love to your servants who walk before you with all their heart; (出15:11; 申7:9; 撒下7:22)24 you have kept with your servant David my father what you declared to him. You spoke with your mouth, and with your hand have fulfilled it this day. (王上8:15)25 Now therefore, O Lord, God of Israel, keep for your servant David my father what you have promised him, saying, ‘You shall not lack a man to sit before me on the throne of Israel, if only your sons pay close attention to their way, to walk before me as you have walked before me.’ (王上2:4)26 Now therefore, O God of Israel, let your word be confirmed, which you have spoken to your servant David my father. (撒下7:25)27 “But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain you; how much less this house that I have built! (代下2:6; 赛66:1; 耶23:24; 徒7:49; 徒17:24)28 Yet have regard to the prayer of your servant and to his plea, O Lord my God, listening to the cry and to the prayer that your servant prays before you this day,29 that your eyes may be open night and day toward this house, the place of which you have said, ‘My name shall be there,’ that you may listen to the prayer that your servant offers toward this place. (申12:11; 王上8:16; 王上8:52; 王上9:3; 代下7:15; 尼1:6)30 And listen to the plea of your servant and of your people Israel, when they pray toward this place. And listen in heaven your dwelling place, and when you hear, forgive.31 “If a man sins against his neighbor and is made to take an oath and comes and swears his oath before your altar in this house, (出22:11)32 then hear in heaven and act and judge your servants, condemning the guilty by bringing his conduct on his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness. (申25:1)33 “When your people Israel are defeated before the enemy because they have sinned against you, and if they turn again to you and acknowledge your name and pray and plead with you in this house, (利26:17; 利26:40; 申28:45; 尼1:9)34 then hear in heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them again to the land that you gave to their fathers.35 “When heaven is shut up and there is no rain because they have sinned against you, if they pray toward this place and acknowledge your name and turn from their sin, when you afflict them, (利26:17; 申11:17; 申28:25; 路4:25)36 then hear in heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk, and grant rain upon your land, which you have given to your people as an inheritance. (撒上12:23; 诗25:4; 诗27:11; 诗86:11)37 “If there is famine in the land, if there is pestilence or blight or mildew or locust or caterpillar, if their enemy besieges them in the land at their gates,[2] whatever plague, whatever sickness there is, (利26:16; 利26:25; 申28:21; 申28:37; 申28:42; 申28:52; 代下20:9)38 whatever prayer, whatever plea is made by any man or by all your people Israel, each knowing the affliction of his own heart and stretching out his hands toward this house,39 then hear in heaven your dwelling place and forgive and act and render to each whose heart you know, according to all his ways (for you, you only, know the hearts of all the children of mankind), (撒上16:7; 代上28:9; 耶17:10; 徒1:24)40 that they may fear you all the days that they live in the land that you gave to our fathers. (申12:1)41 “Likewise, when a foreigner, who is not of your people Israel, comes from a far country for your name’s sake42 (for they shall hear of your great name and your mighty hand, and of your outstretched arm), when he comes and prays toward this house, (申3:24; 代下6:32)43 hear in heaven your dwelling place and do according to all for which the foreigner calls to you, in order that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your people Israel, and that they may know that this house that I have built is called by your name. (书4:24; 王上8:60; 诗102:15)44 “If your people go out to battle against their enemy, by whatever way you shall send them, and they pray to the Lord toward the city that you have chosen and the house that I have built for your name, (王上8:48)45 then hear in heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.46 “If they sin against you—for there is no one who does not sin—and you are angry with them and give them to an enemy, so that they are carried away captive to the land of the enemy, far off or near, (利26:34; 利26:44; 申28:36; 申28:64; 箴20:9; 传7:20; 羅3:23; 雅3:2; 约一1:8; 约一1:10)47 yet if they turn their heart in the land to which they have been carried captive, and repent and plead with you in the land of their captors, saying, ‘We have sinned and have acted perversely and wickedly,’ (利26:40; 尼1:6; 诗106:6; 但9:5)48 if they repent with all their heart and with all their soul in the land of their enemies, who carried them captive, and pray to you toward their land, which you gave to their fathers, the city that you have chosen, and the house that I have built for your name, (撒上7:3; 王上8:44; 诗5:7; 耶29:12; 但6:10; 拿2:4)49 then hear in heaven your dwelling place their prayer and their plea, and maintain their cause50 and forgive your people who have sinned against you, and all their transgressions that they have committed against you, and grant them compassion in the sight of those who carried them captive, that they may have compassion on them (诗106:46)51 (for they are your people, and your heritage, which you brought out of Egypt, from the midst of the iron furnace). (申4:20; 申9:29; 尼1:10; 耶11:4)52 Let your eyes be open to the plea of your servant and to the plea of your people Israel, giving ear to them whenever they call to you. (王上8:29)53 For you separated them from among all the peoples of the earth to be your heritage, as you declared through Moses your servant, when you brought our fathers out of Egypt, O Lord God.” (出19:5; 申9:26; 申9:29; 申14:2)54 Now as Solomon finished offering all this prayer and plea to the Lord, he arose from before the altar of the Lord, where he had knelt with hands outstretched toward heaven. (代下6:13; 代下7:1)55 And he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying, (王上8:14)56 “Blessed be the Lord who has given rest to his people Israel, according to all that he promised. Not one word has failed of all his good promise, which he spoke by Moses his servant. (书21:45; 书23:14)57 The Lord our God be with us, as he was with our fathers. May he not leave us or forsake us, (申31:6; 书1:5; 撒上12:22)58 that he may incline our hearts to him, to walk in all his ways and to keep his commandments, his statutes, and his rules, which he commanded our fathers. (诗119:36)59 Let these words of mine, with which I have pleaded before the Lord, be near to the Lord our God day and night, and may he maintain the cause of his servant and the cause of his people Israel, as each day requires,60 that all the peoples of the earth may know that the Lord is God; there is no other. (申4:35; 申4:39; 王上8:43; 王上18:39)61 Let your heart therefore be wholly true to the Lord our God, walking in his statutes and keeping his commandments, as at this day.” (王上11:4; 王上15:3; 王上15:14; 王下20:3)62 Then the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the Lord. (代下7:4; 拉6:16)63 Solomon offered as peace offerings to the Lord 22,000 oxen and 120,000 sheep. So the king and all the people of Israel dedicated the house of the Lord.64 The same day the king consecrated the middle of the court that was before the house of the Lord, for there he offered the burnt offering and the grain offering and the fat pieces of the peace offerings, because the bronze altar that was before the Lord was too small to receive the burnt offering and the grain offering and the fat pieces of the peace offerings. (代下4:1)65 So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from Lebo-hamath to the Brook of Egypt, before the Lord our God, seven days.[3] (利23:34; 民13:21; 民34:5; 民34:8; 王上8:2; 王下24:7)66 On the eighth day he sent the people away, and they blessed the king and went to their homes joyful and glad of heart for all the goodness that the Lord had shown to David his servant and to Israel his people.