路加福音 12

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 這時,成千上萬的人聚集在一起,甚至互相踐踏。耶穌先對門徒說:「你們要提防法利賽人的酵,就是他們的偽善。2 掩蓋的事終會暴露出來,隱藏的秘密終會被人知道。3 你們在暗處說的,將在明處被人聽見;你們在密室裡的私語,將在屋頂上被人宣揚。4 「朋友們,我告訴你們,不要懼怕那些殺害人的身體後再也無計可施的人。5 我告訴你們應該懼怕誰,要懼怕上帝——祂有權終結人的生命,並把人丟在地獄裡。是的,我告訴你們,要懼怕祂!6 「五隻麻雀不是只賣兩個銅錢嗎?但上帝連一隻麻雀也不會遺忘。7 其實就連你們的頭髮都被數過了。不要害怕,你們比許多麻雀要貴重!8 「我告訴你們,凡在人面前承認我的,人子在上帝的天使面前也必承認他。9 凡在人面前否認我的,人子在上帝的天使面前也要否認他。10 說話得罪人子的,還可以得到赦免,但褻瀆聖靈的,必得不到赦免!11 當人押你們到會堂,或到官員和當權者面前時,不要顧慮如何辯解,或說什麼話,12 因為到時候聖靈必指示你們當說的話。」13 這時,人群中有人對耶穌說:「老師,請你勸勸我的兄長跟我分家產吧。」14 耶穌答道:「朋友,誰派我作你們的審判官或仲裁,為你們分家產呢?」15 接著,祂對眾人說:「你們要小心防範一切的貪心,因為人的生命並不在於家道富足。」16 耶穌又講了一個比喻,說:「有一個富翁,他的田裡大豐收,17 於是心裡盤算,『我儲藏農產的地方不夠了,怎麼辦呢?』18 於是他說,『不如把原有的倉庫拆掉,建幾座更大的,好儲藏我所有的糧食和財物!19 那時,我就可以對自己說,「你積存這麼多財產,一生享用不盡,現在大可高枕無憂、盡情地吃喝玩樂吧!」』20 但上帝對他說,『無知的人啊!今晚就要取走你的命!你所預備的一切留給誰享用呢?』」21 耶穌說:「這就是那些只顧為自己積財、在上帝面前卻不富足之人的寫照。」22 耶穌繼續對門徒說:「所以,我告訴你們,不要為生活憂慮,如吃什麼,也不要為身體憂慮,如穿什麼。23 因為生命比飲食重要,身體比穿著重要。24 你們看,烏鴉不種也不收,沒倉也沒庫,上帝尚且養活牠們,你們比飛鳥不知要貴重多少!25 「你們誰能用憂慮使自己多活片刻呢?26 既然你們連這樣的小事都無能為力,又何必為其餘的事憂慮呢?27 看看百合花如何生長吧,它們既不勞苦,也不紡織,但我告訴你們,就連所羅門王最顯赫時的穿戴還不如一朵百合花!28 「野地的草今天還在,明天就要被丟在爐中,上帝還這樣裝扮它們,何況你們呢?你們的信心太小了!29 你們不要為吃什麼喝什麼憂慮,30 因為這些都是外族人的追求,你們的天父知道你們需要這些。31 你們要尋求祂的國,祂必供給你們的需要。32 「你們這一小群人啊,不要怕!因為你們的天父樂意把祂的國賜給你們。33 要變賣你們的家產去賙濟窮人,要為自己預備永不破損的錢袋,在天上積攢取之不盡的財寶,那裡沒有賊偷,也沒有蟲蛀。34 因為你們的財寶在哪裡,你們的心也在哪裡。35 「你們要束上腰帶,準備服侍,要點亮燈,36 像奴僕們等候主人從婚宴回來。主人回來一叩門,奴僕就可以立即給他開門。37 主人回來,看見奴僕警醒等候,奴僕就有福了!我實在告訴你們,主人必束上腰帶請他們坐席,並親自服侍他們。38 無論主人在深夜或黎明回家,若發現奴僕警醒等候,奴僕就有福了。39 「你們都知道,一家的主人若預先知道賊什麼時候來,一定不會讓賊入屋偷竊。40 同樣,你們也要做好準備,因為在你們意想不到的時候,人子就來了。」41 彼得問:「主啊!你這比喻是講給我們聽的,還是講給眾人聽的呢?」42 主說:「誰是那個受主人委託管理家中大小僕役、按時分糧食給他們、又忠心又精明的管家呢?43 主人回家時,看見他盡忠職守,他就有福了。44 我實在告訴你們,主人一定會把所有產業都交給他管理。45 但如果他以為主人不會那麼快回來,就毆打僕婢、吃喝醉酒,46 主人會在他想不到的日子、不知道的時辰回來,嚴厲地懲罰[1]他,使他和不忠不信的人同受嚴刑。47 明知主人的意思卻不準備,也不遵行主人吩咐的僕人,必受更重的責打。48 但因不知道而做了該受懲罰之事的僕人,必少受責打。多給誰,就向誰多取;多託付誰,就向誰多要。49 「我來是要把火丟在地上,我多麼希望這火已經燃燒起來。50 我有要受的『洗禮』,我何等迫切地想完成這『洗禮』啊!51 你們以為我來是要使天下太平嗎?不,我告訴你們,我來是要使地上起紛爭。52 從今以後,一家五口會彼此相爭,三個人反對兩個人,或是兩個人反對三個人,53 父子相爭,母女對立,婆媳反目。」54 然後,祂又對眾人說:「你們看見雲從西方升起,就說,『快下雨了!』果然如此。55 南風一起,你們就說,『天必燥熱』,你們也說對了。56 你們這些偽善的人!既然知道觀察天色、預測天氣,為什麼不知道觀察這個世代呢?57 你們為什麼不自己明辨是非呢?58 如果你和控告你的人要去對簿公堂,要盡量在路上跟對方和解,以免被拉到審判官面前,審判官派差役把你關進監牢。59 我告訴你,除非你付清所欠的每一分錢,否則休想出監牢。」

路加福音 12

English Standard Version

来自{publisher}
1 In the meantime, when so many thousands of the people had gathered together that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. (太16:6; 太16:11; 太23:28; 可8:15; 可12:15; 路11:29; 林前5:6; 加5:9)2 Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known. (太10:26; 可4:22; 路8:17; 提前5:25)3 Therefore whatever you have said in the dark shall be heard in the light, and what you have whispered in private rooms shall be proclaimed on the housetops. (太6:6; 路5:19)4 “I tell you, my friends, do not fear those who kill the body, and after that have nothing more that they can do. (赛8:12; 赛51:12; 耶1:8; 彼前3:14)5 But I will warn you whom to fear: fear him who, after he has killed, has authority to cast into hell.[1] Yes, I tell you, fear him! (雅4:12)6 Are not five sparrows sold for two pennies?[2] And not one of them is forgotten before God. (诗50:11)7 Why, even the hairs of your head are all numbered. Fear not; you are of more value than many sparrows. (撒上14:45; 太6:26; 太12:12)8 “And I tell you, everyone who acknowledges me before men, the Son of Man also will acknowledge before the angels of God, (太25:31; 路15:10; 羅10:9; 提前5:21; 來10:35; 启3:5)9 but the one who denies me before men will be denied before the angels of God. (太7:23; 太25:12; 可8:38; 路12:8; 路13:25; 提后2:12; 彼后2:1; 约一2:23)10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven. (太11:19; 太12:31; 可3:28; 约7:12; 约9:24; 徒7:51; 提前1:12; 來6:4; 來10:26; 來10:29; 约一5:16)11 And when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious about how you should defend yourself or what you should say, (太10:17; 太10:19; 太23:34; 可13:11; 路12:22; 路21:12; 路21:14; 多3:1)12 for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.” (太10:19)13 Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.” (路11:27)14 But he said to him, “Man, who made me a judge or arbitrator over you?” (出2:14; 弥6:8; 徒7:27; 羅2:1; 羅2:3; 羅9:20)15 And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” (提前6:6; 來13:5)16 And he told them a parable, saying, “The land of a rich man produced plentifully, (诗49:16)17 and he thought to himself, ‘What shall I do, for I have nowhere to store my crops?’ (传5:10)18 And he said, ‘I will do this: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. (路12:24)19 And I will say to my soul, “Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry.”’ (箴27:1; 传2:24; 传11:9; 路15:23; 林前15:32; 雅4:13)20 But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’ (伯27:8; 伯27:17; 诗39:6; 传2:18; 传2:21; 耶17:11; 太16:26; 路12:19)21 So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.” (太6:19)22 And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on. (太6:25; 太10:19; 太13:22; 路10:41; 路12:11; 林前7:32; 腓4:6; 彼前5:7)23 For life is more than food, and the body more than clothing.24 Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds! (伯38:41; 诗147:9; 路12:7)25 And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?[3] (路2:52)26 If then you are not able to do as small a thing as that, why are you anxious about the rest?27 Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin,[4] yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. (王上10:4)28 But if God so clothes the grass, which is alive in the field today, and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith! (太8:26; 太14:31; 太16:8; 路17:6)29 And do not seek what you are to eat and what you are to drink, nor be worried. (雅1:6)30 For all the nations of the world seek after these things, and your Father knows that you need them. (太6:8)31 Instead, seek his[5] kingdom, and these things will be added to you. (王上3:11; 太5:6; 太5:20; 可10:29; 路11:2; 提前4:8; 彼前3:9)32 “Fear not, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom. (赛40:11; 赛41:14; 赛44:2; 太11:26; 太13:19; 太26:31; 路10:21; 路22:29; 约10:16; 约21:15; 徒20:28; 弗1:5; 弗1:9; 腓2:13; 彼前5:2)33 Sell your possessions, and give to the needy. Provide yourselves with moneybags that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys. (太6:20; 太19:21; 路11:41; 路12:21; 路16:9; 彼前1:4)34 For where your treasure is, there will your heart be also. (太6:21)35 “Stay dressed for action[6] and keep your lamps burning, (太25:7; 弗6:14; 彼前1:13)36 and be like men who are waiting for their master to come home from the wedding feast, so that they may open the door to him at once when he comes and knocks. (彼后3:12; 启3:20)37 Blessed are those servants[7] whom the master finds awake when he comes. Truly, I say to you, he will dress himself for service and have them recline at table, and he will come and serve them. (太24:42; 太24:46; 路12:35; 路17:8; 路22:27; 约13:4)38 If he comes in the second watch, or in the third, and finds them awake, blessed are those servants!39 But know this, that if the master of the house had known at what hour the thief was coming, he[8] would not have left his house to be broken into. (太24:43; 帖前5:2; 彼后3:10; 启3:3)40 You also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.” (太25:10; 路12:47; 路21:27)41 Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for all?” (可13:37)42 And the Lord said, “Who then is the faithful and wise manager, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time? (太24:45; 路16:1)43 Blessed is that servant[9] whom his master will find so doing when he comes. (约13:17; 启16:15)44 Truly, I say to you, he will set him over all his possessions. (太25:21; 太25:23)45 But if that servant says to himself, ‘My master is delayed in coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk, (太25:5; 帖前5:7; 來10:37; 彼后3:4; 彼后3:9)46 the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces and put him with the unfaithful. (路12:40; 彼后3:12)47 And that servant who knew his master’s will but did not get ready or act according to his will, will receive a severe beating. (申25:2; 太11:24; 路12:40; 约15:22; 约15:24; 雅4:17; 彼后2:21)48 But the one who did not know, and did what deserved a beating, will receive a light beating. Everyone to whom much was given, of him much will be required, and from him to whom they entrusted much, they will demand the more. (利5:17; 民15:29; 太13:12; 太25:29; 羅1:19; 羅2:14; 提前1:13)49 “I came to cast fire on the earth, and would that it were already kindled! (太3:11)50 I have a baptism to be baptized with, and how great is my distress until it is accomplished! (可10:38; 林后5:14)51 Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division. (太10:34; 启6:4)52 For from now on in one house there will be five divided, three against two and two against three.53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.” (弥7:6; 太10:21)54 He also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, you say at once, ‘A shower is coming.’ And so it happens. (王上18:43; 太16:2)55 And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and it happens. (太20:12; 路12:54)56 You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time? (太16:3)57 “And why do you not judge for yourselves what is right? (路21:30; 约7:24; 林前11:13)58 As you go with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer put you in prison. (箴25:8; 太5:25)59 I tell you, you will never get out until you have paid the very last penny.”[10] (太18:34; 可12:42; 路21:2)