路加福音 11

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 有一天,耶穌在某地禱告完畢,有個門徒對祂說:「主啊,請教導我們禱告,像約翰教他的門徒一樣。」2 耶穌對他們說:「你們應該這樣禱告, 『天父,願人都尊崇你的聖名, 願你的國度降臨, 願你的旨意在地上成就, 就像在天上成就一樣[1]3 願你天天賜給我們日用的飲食。4 求你饒恕我們的罪, 因為我們也饒恕那些虧欠我們的人。 不要讓我們遇見誘惑, 拯救我們脫離那惡者[2]。』」5 耶穌又對他們說:「假設你在半夜跑去朋友家請求說,『朋友,請借給我三個餅吧,6 因為有一位朋友遠道而來,我家沒有什麼可以招待他。』7 那個人在屋裡應聲說,『請別打攪我,門已經鎖上了,我和孩子們也已經上床了,我不能起來給你拿餅。』8 「我告訴你們,那人雖不念朋友之情,但是倘若你不肯甘休,繼續請求,他最終會起來滿足你的願望。9 「我告訴你們,祈求,就會給你們;尋找,就會尋見;叩門,就會給你們開門。10 因為凡祈求的,就得到;尋找的,就尋見;叩門的,就給他開門。11 「你們中間做父親的,如果孩子要餅,你會給他石頭嗎?[3]要魚,你會給他蛇嗎?12 要雞蛋,你會給他蠍子嗎?13 你們雖然邪惡,尚且知道把好東西給兒女,天父豈不更要賜聖靈給那些求祂的人嗎?」14 有一次,耶穌趕出一個使人啞巴的鬼。鬼一出去,啞巴就能說話了,大家都很驚奇。15 有人卻說:「祂是靠鬼王別西卜趕鬼。」16 還有些人想試探耶穌,要求祂行個神蹟證明自己是上帝派來的。17 耶穌知道他們的心思,就說:「一個國內部自相紛爭,必然滅亡;一個家內部自相紛爭,必然崩潰。18 同樣,若撒旦內部自相紛爭,牠的國怎能維持呢?你們說我是靠別西卜趕鬼,19 若我是靠別西卜趕鬼,你們的子弟又是靠誰趕鬼呢?因此,他們要審判你們。20 但若我是靠上帝的能力趕鬼,就是上帝的國已降臨在你們中間了。21 「壯漢全副武裝地看守自己的住宅,他的財物會很安全。22 但是,來了一個比他更強壯的人,把他制伏後,奪去他所依靠的武裝,並把他搶來的東西分給了人。23 誰不與我為友,就是與我為敵;誰不和我一起收聚,就是故意拆散。24 「有個污鬼離開了牠以前所附的人,在乾旱無水之地四處遊蕩,尋找安歇之處,卻沒有找到。於是牠說,『我要回到老地方。』25 牠回去後,看見裡面打掃得又乾淨又整齊,26 就去帶來了七個比自己更邪惡的鬼一起住在那裡。那人的下場比從前更慘了。」27 耶穌說話的時候,人群中有個婦人高喊:「生你養你的人真有福啊!」28 耶穌回答說:「但那聽了上帝的話又去遵行的人更有福。」29 這時聚集的人越來越多,耶穌說:「這是一個邪惡的世代,人們只想看神蹟,但除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。30 正如約拿成了尼尼微人的神蹟,人子也要成為這世代的神蹟。31 「在審判的日子,南方的女王和這世代的人都要起來[4],她要定這個世代的罪,因為她曾不遠千里來聽所羅門王的智言慧語。看啊!這裡有一位比所羅門王更偉大。32 「在審判的日子,尼尼微人和這世代的人都要起來,尼尼微人要定這個世代的罪,因為他們聽到約拿的宣告,就悔改了。看啊!這裡有一位比約拿更偉大。33 「沒有人點了燈卻將它放在地窖裡或斗底下,人總是把燈放在燈臺上,讓進來的人可以看見光。34 你的眼睛就是身體的燈,你的眼睛明亮,全身就光明;你的眼睛昏花,全身就黑暗。35 因此要小心,不要讓你心裡的光變為黑暗。36 如果你全身光明、毫無黑暗,你整個人就熠熠生輝,好像有燈光照在你身上。」37 耶穌說完這番話後,有一個法利賽人來請祂吃飯,祂便應邀入席。38 這位法利賽人看見耶穌飯前沒有行猶太人洗手的禮儀,十分詫異。39 主對他說:「你們法利賽人洗淨杯盤的外面,你們裡面卻充滿了貪婪和邪惡。40 愚蠢的人啊,人裡外不都是上帝所創造的嗎?41 只要你們發自內心地去施捨,一切對你們都是潔淨的。42 「法利賽人啊,你們有禍了!你們將薄荷、茴香、各樣蔬菜獻上十分之一,卻忽略了上帝的公義和仁愛。後者是你們本該做的,前者也不可忽略。43 「法利賽人啊,你們有禍了!你們喜歡在會堂裡坐首位,又喜歡在街市上聽到別人的問候。44 你們有禍了!因為你們就像沒有墓碑的墳墓,人們從上面走過也不知道。」45 一位律法教師對耶穌說:「老師,你這話把我們也侮辱了!」46 耶穌回答說:「你們這些律法教師也有禍了!你們把沉重難負的擔子放在別人肩上,自己卻連一根指頭也不肯動。47 「你們有禍了,你們為先知修造墳墓,而他們正是被你們祖先殺害的!48 所以你們是見證人,你們讚同祖先的行為,因為他們殺了先知,你們為先知造墳墓。49 因此,充滿智慧的上帝說,『我要差遣先知和使徒到他們那裡,有些要被殺害,有些要遭迫害』,50-51 使創世以來,自亞伯一直到在祭壇和聖所之間被殺的撒迦利亞等眾先知的血債,都由這個世代承擔。我實在告訴你們,這些罪責都要由這個世代承擔。52 「律法教師啊,你們有禍了!你們拿走了知識的鑰匙,自己不進去,還阻擋那些正要進去的人。」53 耶穌離開那裡後,法利賽人和律法教師開始激烈地反對祂,用各種問題刁難祂,54 伺機找把柄陷害祂。

路加福音 11

English Standard Version

来自{publisher}
1 Now Jesus[1] was praying in a certain place, and when he finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, as John taught his disciples.” (路5:33)2 And he said to them, “When you pray, say: “Father, hallowed be your name. Your kingdom come. (赛29:23; 太3:2; 太4:17; 太6:9; 路1:49; 约17:6; 约20:17; 彼前1:17; 彼前3:15)3 Give us each day our daily bread,[2] (箴30:8; 太6:34)4 and forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.” (太26:41; 可14:38; 路7:48; 路22:40; 路22:46; 林前10:13)5 And he said to them, “Which of you who has a friend will go to him at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves,6 for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him’;7 and he will answer from within, ‘Do not bother me; the door is now shut, and my children are with me in bed. I cannot get up and give you anything’?8 I tell you, though he will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of his impudence[3] he will rise and give him whatever he needs. (路18:1)9 And I tell you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. (代上28:9; 代下15:2; 箴8:17; 赛55:6; 耶29:13; 太7:7; 太18:19; 太21:22; 可11:24; 约14:13; 约15:7; 约15:16; 约16:23; 雅1:5; 雅1:17; 约一3:22; 约一5:14; 启3:20)10 For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.11 What father among you, if his son asks for[4] a fish, will instead of a fish give him a serpent;12 or if he asks for an egg, will give him a scorpion?13 If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him!” (创6:5; 创8:21; 太12:34; 约4:10; 徒2:38)14 Now he was casting out a demon that was mute. When the demon had gone out, the mute man spoke, and the people marveled. (太9:32; 太12:22)15 But some of them said, “He casts out demons by Beelzebul, the prince of demons,” (太10:25)16 while others, to test him, kept seeking from him a sign from heaven. (约8:6)17 But he, knowing their thoughts, said to them, “Every kingdom divided against itself is laid waste, and a divided household falls. (太9:4; 太12:25; 可3:23)18 And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.19 And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges. (王下2:7; 徒19:13)20 But if it is by the finger of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you. (出8:19; 出31:18; 申9:10; 诗8:3; 太19:24; 太21:31; 太21:43; 路17:21)21 When a strong man, fully armed, guards his own palace, his goods are safe;22 but when one stronger than he attacks him and overcomes him, he takes away his armor in which he trusted and divides his spoil. (赛49:24; 赛53:12; 约16:33; 弗6:11)23 Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. (太12:30; 可9:40; 路9:50)24 “When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, and finding none it says, ‘I will return to my house from which I came.’ (诗63:1; 耶2:6; 太12:43)25 And when it comes, it finds the house swept and put in order.26 Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there. And the last state of that person is worse than the first.” (约5:14; 彼后2:20)27 As he said these things, a woman in the crowd raised her voice and said to him, “Blessed is the womb that bore you, and the breasts at which you nursed!” (代下9:7; 路1:48; 路12:13)28 But he said, “Blessed rather are those who hear the word of God and keep it!” (利22:31; 路8:21; 雅1:22; 启1:3; 启22:7)29 When the crowds were increasing, he began to say, “This generation is an evil generation. It seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah. (太12:38; 太12:39; 可8:11; 路11:16; 路12:1)30 For as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so will the Son of Man be to this generation. (拿1:17)31 The queen of the South will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here. (王上10:1; 代下9:1; 耶3:11; 结16:51; 太12:6; 羅2:27; 來11:7)32 The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here. (拿1:2; 拿3:5; 路11:31)33 “No one after lighting a lamp puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, so that those who enter may see the light. (太5:15; 可4:21; 路8:16)34 Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, your whole body is full of light, but when it is bad, your body is full of darkness. (申15:9; 太6:22)35 Therefore be careful lest the light in you be darkness. (路11:34)36 If then your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly bright, as when a lamp with its rays gives you light.” (太5:16)37 While Jesus[5] was speaking, a Pharisee asked him to dine with him, so he went in and reclined at table. (路7:36; 路14:1)38 The Pharisee was astonished to see that he did not first wash before dinner. (太15:2; 可7:3)39 And the Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness. (太23:25; 路16:14; 路20:47)40 You fools! Did not he who made the outside make the inside also? (路11:39; 路12:20)41 But give as alms those things that are within, and behold, everything is clean for you. (但4:27; 路12:33; 路16:9; 多1:15)42 “But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, and neglect justice and the love of God. These you ought to have done, without neglecting the others. (申14:22; 撒上15:22; 诗33:5; 耶5:1; 弥6:8; 亚7:9; 太23:23; 路18:12; 约一3:17)43 Woe to you Pharisees! For you love the best seat in the synagogues and greetings in the marketplaces. (太23:6; 可12:38; 路14:7; 路20:46)44 Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it.” (太23:27)45 One of the lawyers answered him, “Teacher, in saying these things you insult us also.” (路7:30; 路11:46; 路11:52)46 And he said, “Woe to you lawyers also! For you load people with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers. (太11:28; 太23:4; 路11:45; 路11:52; 徒15:10)47 Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your fathers killed. (太23:29)48 So you are witnesses and you consent to the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their tombs. (太23:31; 徒7:51; 羅1:32)49 Therefore also the Wisdom of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’ (箴8:12; 箴8:22; 箴8:30; 太11:19; 太21:35; 太23:34; 路7:35; 徒13:1; 林前1:24; 林前1:30; 林前12:28; 西2:3; 帖前2:15)50 so that the blood of all the prophets, shed from the foundation of the world, may be charged against this generation, (创42:22; 代下24:22; 结3:18; 太13:35; 启18:24)51 from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be required of this generation. (创4:4; 创4:8; 出40:6; 王下16:14; 代下24:20; 结40:47; 路11:50; 來11:4; 约一3:12)52 Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.” (玛2:7; 太5:20; 太21:31; 太23:13; 路7:30; 路11:45; 羅2:20)53 As he went away from there, the scribes and the Pharisees began to press him hard and to provoke him to speak about many things,54 lying in wait for him, to catch him in something he might say. (赛29:21; 太22:15; 可3:2; 可12:13; 路20:20; 约8:6)