诗篇 97

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華掌權,大地要歡欣! 眾海島要快樂!2 密雲和黑暗環繞在祂周圍, 公義和公平是祂寶座的根基。3 烈火做祂的先鋒, 燒滅祂周圍的仇敵。4 祂的閃電照亮世界, 大地因此而戰抖。5 在天下之主耶和華面前, 群山如蠟熔化。6 諸天述說祂的公義, 萬民瞻仰祂的榮耀。7 願一切祭拜神像, 以神像誇口的人都蒙羞。 所有的神明啊, 你們都要向耶和華下拜。8 耶和華啊,聽見你的審判, 錫安就歡喜, 猶大的城邑就快樂。9 因為你耶和華是普天下的至高者, 凌駕於萬神之上。10 愛耶和華的人都要憎恨罪惡, 因為祂保護敬虔人的生命, 從惡人手中拯救他們。11 光照亮義人, 正直人心中有喜樂。12 你們義人要以耶和華為樂, 稱謝祂的聖名。

诗篇 97

English Standard Version

来自{publisher}
1 The Lord reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad! (诗72:10; 诗93:1; 诗96:11)2 Clouds and thick darkness are all around him; righteousness and justice are the foundation of his throne. (出19:9; 申4:11; 申5:22; 王上8:12; 诗18:11; 诗89:14)3 Fire goes before him and burns up his adversaries all around. (诗21:9; 诗50:3)4 His lightnings light up the world; the earth sees and trembles. (诗77:18; 诗96:9)5 The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of all the earth. (书3:11; 士5:5; 诗68:2; 鸿1:5)6 The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory. (诗50:6; 诗96:3; 赛40:5; 赛66:18)7 All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; worship him, all you gods! (诗96:5; 赛42:17; 赛44:9; 來1:6)8 Zion hears and is glad, and the daughters of Judah rejoice, because of your judgments, O Lord. (诗48:11)9 For you, O Lord, are most high over all the earth; you are exalted far above all gods. (诗83:18; 诗95:3)10 O you who love the Lord, hate evil! He preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked. (诗30:4; 诗31:23; 诗34:14; 诗37:28; 诗121:4; 诗145:20; 箴2:8; 箴8:13; 但3:28; 但6:27; 摩5:15; 徒12:11; 羅12:9)11 Light is sown[1] for the righteous, and joy for the upright in heart. (诗112:4; 诗118:27; 箴4:18; 箴11:18; 何10:12; 雅3:18)12 Rejoice in the Lord, O you righteous, and give thanks to his holy name! (诗30:4; 诗32:11)