诗篇 96

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 (平行經文: ) 你們要向耶和華唱新歌, 普世都要向耶和華歌唱。2 要向耶和華歌唱,稱頌祂的名, 天天傳揚祂的拯救之恩。3 要在列國述說祂的榮耀, 在萬民中述說祂的奇妙作為。4 因為耶和華無比偉大, 當受至高的頌揚; 祂超越一切神明,當受敬畏。5 列邦的神明都是假的, 唯獨耶和華創造了諸天。6 祂尊貴威嚴, 祂的聖所充滿能力和榮美。7 萬族萬民啊, 要把榮耀和能力歸給耶和華, 歸給耶和華!8 要把耶和華當得的榮耀歸給祂, 要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。9 你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜, 大地要在祂面前戰抖。10 要告訴列國: 「耶和華掌權, 祂使大地堅立不搖, 祂必公正地審判萬民。」11 願天歡喜,願地快樂, 願海和其中的一切都歡呼澎湃。12 願田野和其中的萬物都喜氣洋洋, 願林中的樹木都歡然讚美耶和華。13 因為祂要來審判大地, 祂要按公義審判世界, 憑祂的信實審判萬民。

诗篇 96

English Standard Version

来自{publisher}
1 Oh sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth! (代上16:23; 诗33:3; 诗98:1)2 Sing to the Lord, bless his name; tell of his salvation from day to day. (赛52:7; 赛60:6)3 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples!4 For great is the Lord, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods. (诗18:3; 诗48:1; 诗95:3)5 For all the gods of the peoples are worthless idols, but the Lord made the heavens. (诗115:15; 赛42:5; 赛44:24; 耶10:12)6 Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary. (诗78:61)7 Ascribe to the Lord, O families of the peoples, ascribe to the Lord glory and strength! (诗22:27; 诗29:1)8 Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering, and come into his courts! (诗29:2; 诗45:12; 诗68:29; 诗72:10; 诗100:4)9 Worship the Lord in the splendor of holiness;[1] tremble before him, all the earth! (诗29:2; 诗114:7)10 Say among the nations, “The Lord reigns! Yes, the world is established; it shall never be moved; he will judge the peoples with equity.” (诗9:8; 诗58:11; 诗93:1; 诗96:13)11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it; (诗69:34; 诗97:1; 诗98:7)12 let the field exult, and everything in it! Then shall all the trees of the forest sing for joy (赛35:1; 赛55:12)13 before the Lord, for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness, and the peoples in his faithfulness. (赛11:1)