马太福音 12

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 那時,耶穌在安息日經過一片麥田。祂的門徒餓了,便隨手搓麥穗吃。2 法利賽人看見後,對耶穌說:「你看,你的門徒做了在安息日不准做的事!」3 耶穌回答說:「你們沒有讀過大衛的事蹟嗎?當時他和部下餓了,4 進入上帝的殿,吃了獻給上帝的供餅。這餅只有祭司才可以吃,大衛和部下是不准吃的。5 此外律法書又記載,安息日,祭司在聖殿裡觸犯了守安息日的規條也不算有罪。你們沒有讀過嗎?6 我告訴你們,這裡有一人比聖殿更偉大,7 如果你們明白『我喜愛憐憫之心,而非祭物』這句經文的意義,就不會冤枉無辜了。8 因為人子是安息日的主。」9 耶穌離開那裡,走進會堂,10 裡面有個人,一隻手是萎縮的。法利賽人企圖找藉口控告耶穌,就問祂:「安息日可不可以醫病呢?」11 耶穌回答說:「如果你們有一隻羊在安息日掉進坑裡,難道你們不把牠拉上來嗎?12 人比羊要貴重多了!所以在安息日行善合情合理。」13 於是,耶穌轉過身來對那人說:「把手伸出來!」那人一伸手,手就復原了,跟另一隻手一樣健康。14 法利賽人卻走了出去,策劃怎樣除掉耶穌。15 耶穌知道了,就離開那個地方。很多人跟隨祂,耶穌醫好了其中所有患病的人,16 吩咐他們不要洩露祂的身分。17 這是要應驗以賽亞先知的話:18 「看啊!我所揀選、 所眷愛、所喜悅的僕人, 我要將我的靈賜給祂, 祂要向萬邦宣揚正義。19 祂不爭競,不喧嚷, 街上也聽不見祂的聲音。20 壓傷的蘆葦,祂不折斷; 將殘的燈火,祂不吹滅; 祂終必使正義得勝。21 普世都要仰望祂的聖名。」22 有人帶一個被鬼附身、又瞎又啞的人來見耶穌,耶穌便醫好他,使他能說能看。23 眾人都很驚奇,就說:「這人會不會是大衛的那個後裔?」24 法利賽人聽見後卻說:「祂不過是靠鬼王別西卜趕鬼罷了。」25 耶穌知道他們的心思,就說:「一個國內部自相紛爭,必然滅亡;一座城、一個家內部自相紛爭,必然崩潰。26 若撒旦驅逐撒旦,就是自相紛爭,牠的國怎能維持呢?27 若我是靠別西卜趕鬼,你們的子弟又是靠誰趕鬼呢?為此,他們要審判你們。28 若我是靠上帝的靈趕鬼,就是上帝的國已降臨在你們中間了。29 「人如何進入壯漢家中搶奪他的財物呢?除非先把那壯漢捆綁起來,才有可能搶劫他的家。30 「不與我為友就是與我為敵;不助我召集就是故意拆散。31 所以我告訴你們,一切的罪和褻瀆的話都可以得到赦免,但褻瀆聖靈的罪必得不到赦免。32 說話得罪人子的,還可以得到赦免;但那些說話冒犯聖靈的,今生永世都得不到赦免。33 「好樹結好果子,壞樹結壞果子,看果子就能知道樹的好壞。34 你們這些毒蛇的後代!你們心裡邪惡,又怎能講出好話呢?因為心裡充滿的,口裡自然會說出來。35 善人心存良善,就從他裡面發出良善;惡人心存邪惡,就從他裡面發出邪惡。36 我告訴你們,在審判之日,人將為自己所說的每一句閒話負責,37 因為將來要憑你口中的話來判斷你是否有罪。」38 當時,有幾個律法教師和法利賽人對耶穌說:「老師,我們想要看你行個神蹟。」39 耶穌回答說:「一個邪惡淫亂的世代想看神蹟,可是除了約拿先知的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。40 約拿在大魚腹中三日三夜,人子也要在地裡三日三夜。41 在審判的日子,尼尼微人和這世代的人都要起來[1],尼尼微人要定這個世代的罪,因為他們聽到約拿的宣告,就悔改了。看啊!這裡有一人比約拿更偉大。42 在審判的日子,南方的女王和這世代的人都要起來,她要定這個世代的罪,因為她曾不遠千里來聽所羅門王的智言慧語。看啊!這裡有一人比所羅門王更偉大。43 「有一個污鬼離開了牠以前所附的人,在乾旱無水之地四處遊蕩,尋找安歇之處,卻沒有找到。44 於是牠說,『我要回到老地方。』牠回去後,看見裡面空著,打掃得又乾淨又整齊,45 就去帶來了七個比自己更邪惡的鬼一起住在那裡。那人的下場比從前更慘了。這個邪惡的世代也會這樣。」46 耶穌還在和眾人說話的時候,祂的母親和兄弟站在外面,想要跟祂說話。47 有人告訴祂:「你的母親和兄弟在外面有話要跟你說。」48 耶穌說:「誰是我的母親?誰是我的兄弟?」49 祂伸出手來指著門徒說:「你們看!這些人就是我的母親和我的兄弟。50 凡遵行我天父旨意的人都是我的弟兄、姊妹和母親。」

马太福音 12

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 По онова време, в една събота, Исус минаваше през нивите; а учениците Му, като огладняха, започнаха да късат класове и да ядат. (申23:25; 可2:23; 路6:1)2 А фарисеите, като видяха това, казаха Му: Виж, Твоите ученици вършат нещо, което не е позволено да се върши в събота.3 А Той им каза: Не сте ли чели какво направи Давид, когато той и мъжете, които бяха с него, огладняха, (撒上21:6)4 как влезе в Божия дом и яде от присъствените хлябове, които не беше позволено да яде нито той, нито онези, които бяха с него, а само свещениците? (出25:30; 出29:32; 出29:33; 利8:31; 利24:5; 利24:9)5 Или не сте чели в закона, че в съботен ден свещениците в храма нарушават съботата и все пак не са виновни. (民28:9; 约7:22)6 Но, казвам ви, че тук има нещо повече от храма. (代下6:18; 玛3:1)7 Но ако знаехте какво значи писаното: „Милост искам, а не жертва“, не бихте осъдили невинните. (何6:6; 弥6:6; 太9:13)8 Защото Човешкият Син е Господар на съботата.9 И като си тръгна оттам, дойде в синагогата им. (可3:1; 路6:6)10 Там имаше един човек с изсъхнала ръка. За да обвинят Исус, Го попитаха: Позволено ли е човек да изцелява в събота? (路13:14; 路14:3; 约9:16)11 А Той им каза: Кой от вас, ако има една овца и тя в съботен ден падне в яма, няма да я улови и извади? (出23:4; 出23:5; 申22:4)12 А колко по-ценен е човек от овца! Затова е позволено да се прави добро в съботен ден.13 Тогава каза на човека: Протегни ръката си. И той я протегна; и тя стана здрава като другата.14 А фарисеите, като излязоха, се наговориха против Него, как да Го погубят. (太27:1; 可3:6; 路6:11; 约5:18; 约10:39; 约11:53)15 Но Исус, като узна това, се оттегли оттам; и мнозина тръгнаха след Него и Той ги изцели всички. (太10:23; 太19:2; 可3:7)16 И им заръча да не разгласяват за Него; (太9:30)17 за да се сбъдне казаното чрез пророк Исая:18 „Ето Моя Слуга, Когото избрах, Моя възлюбен, в Когото е благоволението на душата Ми. Ще положа Духа Си на Него и Той ще възвести съд на народите. (赛42:1; 太3:17; 太17:5)19 Няма да се скара, нито да извика, нито ще чуе някой гласа Му по площадите.20 Смазана тръстика няма да пречупи и замъждял фитил няма да угаси, докато изведе правосъдието към победа.21 И в Неговото име народите ще се надяват.“22 Тогава доведоха при Него един обладан от бяс, сляп и ням; и го изцели, така че немият проговори и прогледна. (太9:32; 可3:11; 可3:22; 路11:14)23 И всички множества се смаяха и казваха: Да не би Този да е Давидовият син?24 А фарисеите, като чуха това, казаха: Този не изгонва бесовете освен чрез началника на бесовете, Веелзевул. (太9:34; 可3:22; 路11:15)25 А Исус, като знаеше техните мисли, им каза: Всяко царство, разделено против себе си, запустява; и никой град или дом, разделен против себе си, няма да устои. (太9:4; 可3:24; 路11:17; 约2:25; 启2:23)26 Ако Сатана изгонва Сатана, той се е разделил против себе си; тогава как ще устои неговото царство?27 При това, ако Аз изгонвам бесовете чрез Веелзевул, чрез кого ги изгонват синовете ви? Затова те ще ви бъдат съдии.28 Но ако Аз изгонвам бесовете чрез Божия Дух, то Божието царство е дошло върху вас. (但2:44; 但7:14; 路1:33; 路11:20; 路17:20; 路17:21)29 Или как може да влезе някой в къщата на силния човек и да ограби покъщнината му, ако първо не го върже? Тогава ще ограби къщата му. (赛49:24; 路11:21)30 Който не е с Мене, той е против Мен; и който не събира с Мене, разпилява. (可3:28; 路12:10; 來6:4; 來10:26; 來10:29; 约一5:16)31 Затова ви казвам: Всеки грях и хула ще се прости на човеците; но хулата против Духа няма да се прости. (可3:28; 可12:10; 徒7:51; 约一5:16)32 И ако някой каже дума против Човешкия Син, ще му се прости; но ако някой каже дума против Святия Дух, няма да му се прости – нито в този свят[1], нито в бъдещия. (太11:19; 太13:55; 约7:12; 约7:52; 提前1:13)33 Или направете дървото добро и плода му добър; или направете дървото лошо и плода му лош; защото по плода се познава дървото. (太7:17; 路6:43; 路6:44)34 Рожби ехиднини! Как можете да говорите добро, като сте зли? Защото от онова, което препълва сърцето, говорят устата. (太3:7; 太23:33; 路6:45)35 Добрият човек от доброто си съкровище изважда добри неща; а злият човек от злото си съкровище изважда зли неща.36 И ви казвам, че за всяка празна дума, която кажат човеците, ще отговарят в деня на съда.37 Защото от думите си ще се оправдаеш и от думите си ще се осъдиш.38 Тогава някои от книжниците и фарисеите Му отговориха: Учителю, искаме да видим знамение от Теб. (太16:1; 可8:11; 路11:16; 路11:29; 约2:18; 林前1:22)39 А Той им отговори: Нечестиво и прелюбодейно поколение иска знамение, но друго знамение няма да му се даде освен знамението на пророк Йона. (赛57:3; 太16:4; 可8:38; 路11:39; 约4:48)40 Защото както Йона беше в корема на морското чудовище три дни и три нощи, така и Човешкият Син ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи. (拿1:7)41 Ниневийските мъже ще се явят на съда с това поколение и ще го осъдят, защото те се покаяха чрез Йоновата проповед; а, ето, тук има повече от Йона. (耶3:11; 结16:51; 结16:52; 拿3:5; 路11:32; 羅2:27)42 Южната царица ще се яви на съда с това поколение и ще го осъди, защото тя дойде от краищата на земята, за да чуе Соломоновата мъдрост; а, ето, тук има повече от Соломон. (王上10:1; 王上10:3; 代下9:1; 路11:31)43 Когато нечистият дух излезе от човека, той минава през безводни места, за да търси покой, и не намира. (伯1:7; 路11:24; 彼前5:8)44 Тогава казва: Ще се върна в къщата си, откъдето съм излязъл. И като дойде, намира я празна, пометена и подредена.45 Тогава отива и взема със себе си седем други духа, по-зли от него, и като влязат, живеят там; и последното състояние на онзи човек става по-лошо от първото. Също така ще бъде и с това нечестиво поколение. (來6:4; 來10:26; 彼后2:20)46 Когато Той още говореше на народа, ето, майка Му и братята Му стояха навън и искаха да Му говорят. (太13:55; 可3:31; 可6:3; 路8:19; 约2:12; 约7:3; 约7:5; 徒1:14; 林前9:5; 加1:19)47 И някой си Му каза: Ето, майка Ти и братята Ти стоят вън и искат да Ти говорят.48 А Той отговори на този, който Му каза, това: Коя е майка Ми и кои са братята Ми?49 И като посочи с ръка към учениците Си, каза: Ето майка Ми и братята Ми!50 Защото който върши волята на Моя Отец, Който е на небесата, той Ми е брат и сестра, и майка. (约15:14; 加5:6; 加6:15; 西3:11; 來2:11)