马可福音 13

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶穌走出聖殿的時候,有一個門徒對祂說:「老師,你看!這是多麼大的石頭,多麼宏偉的建築啊!」2 耶穌說:「你看見這宏偉的建築了嗎?將來它要被完全拆毀,找不到兩塊疊在一起的石頭。」3 耶穌面向聖殿坐在橄欖山上,彼得、雅各、約翰和安得烈私下來問祂:4 「請告訴我們,這些事什麼時候會發生?有什麼預兆?」5 耶穌對他們說:「你們要小心,免得被人迷惑。6 將有很多人冒我的名來,說,『我是基督』,欺騙許多人。7 「你們聽見戰爭爆發、戰訊頻傳時,不要驚慌,因為這些事必然發生,只是末日還沒有到。8 「民族將與民族互鬥,國家將與國家相爭,各處將有地震和饑荒。這些只是災難[1]的開始。9 「你們要小心,因為你們將被送上法庭,將在會堂裡受鞭打,又將為了我的緣故在官長和君王面前做見證。10 不過,福音一定要先傳遍天下。11 你們被拘捕,受審訊的時候,不用預先考慮怎樣辯解,到時候賜給你們什麼話,你們就說什麼話,因為那時候說話的不是你們自己,而是聖靈。12 「那時,人必把自己的弟兄置於死地,父親必把兒子置於死地,兒女必反叛父母,置他們於死地。13 你們將為我的名而被眾人憎恨,但堅忍到底的必定得救。14 「當你們看見『那帶來毀滅的可憎之物』站在不當站的地方時(讀者須會意),住在猶太地區的人要逃到山上去;15 在屋頂上的人不要下來,不要進房屋收拾行李;16 在田間的人不要回家取外衣。17 那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!18 你們要祈求上帝使這些事不要在冬天發生,19 因為那是上帝創造天地以來空前絕後的大災難。20 如果主不縮短災期,恐怕沒有人能活命,但為了祂所揀選的子民,祂已經縮短災期。21 那時,如果有人對你們說,『看啊!基督在這裡』,或說,『基督在那裡』,你們不要相信。22 因為假基督和假先知將出現,行各種神蹟奇事,如果可能,甚至會迷惑上帝揀選的子民。23 你們要小心,我已經把一切預先告訴你們了。24 「大災難過後, 太陽昏暗, 月亮無光,25 星宿隕落, 天體震動。26 那時,世人必看到人子駕著雲、帶著極大的能力和榮耀降臨。27 祂必差遣天使從四面八方、天涯海角招聚祂揀選的人。28 「你們可以從無花果樹學個道理。當無花果樹發芽長葉的時候,你們就知道夏天快來了。29 同樣,當你們看見這些事情發生時,就知道人子快來了,就在門口。30 我實在告訴你們,這個世代還沒有過去,這一切都要發生。31 天地都要過去,我的話卻永遠長存。32 「但沒有人知道那日子和時辰何時來到,連天上的天使和人子都不知道,只有天父知道。33 你們要小心,警醒禱告,因為你們不知道那日子何時來到。34 「這就好像一個人在出遠門之前,把家中的事交給僕人,讓他們各做各的工作,又吩咐守門的人要警醒。35 所以你們要警醒,因為你們不知道主人什麼時候回來,可能是黃昏,可能是夜半,也可能是黎明或早上。36 別讓他突然回來時看到你們在睡覺。37 我勸你們也勸所有的人,要警醒!」

马可福音 13

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Когато излизаше от храма, един от Неговите ученици Му каза: Учителю, виж какви камъни и какви здания! (太24:1; 路21:5)2 А Исус му каза: Виждаш ли тези големи здания? Тук няма да остане камък върху камък, който да не се срине. (路19:44; 路21:6)3 И когато седеше на Елеонския хълм срещу храма, Петър, Яков, Йоан и Андрей Го попитаха насаме:4 Кажи ни, кога ще бъде това? И какво ще бъде знамението, когато всичко това предстои да се изпълни? (太24:3; 路21:7)5 И Исус започна да им казва: Пазете се да не ви подмами някой. (耶29:8; 太24:4; 路21:8; 弗5:6; 帖前2:3)6 Мнозина ще дойдат в Мое име и ще кажат: Аз съм Христос, и ще подмамят мнозина.7 А когато чуете за войни и за военни слухове, не се смущавайте; това трябва да стане; но това не е свършекът.8 Защото народ ще се повдигне против народ и царство против царство. Ще има трусове на разни места, ще има глад; а тези неща са само начало на страданията. (太24:7)9 Но вие гледайте себе си, защото ще ви предадат на съдилища и в синагоги ще ви бият; и пред управители и царе ще застанете заради Мене, за да свидетелствате на тях. (太10:17; 太10:18; 太24:9; 约15:20; 启2:10)10 Обаче първо трябва да се проповядва благовестието на всички народи. (太24:14)11 А когато ви поведат, за да ви предадат, не се безпокойте предварително какво ще говорите; но каквото ви се даде в онзи час, това говорете! Защото не сте вие, които говорите, а Святият Дух. (太10:19; 路12:11; 路21:14; 徒2:4; 徒4:8; 徒4:31)12 Брат брата ще предаде на смърт и баща – дете; и деца ще се повдигнат против родители и ще ги умъртвят. (弥7:6; 太10:21; 太24:10; 路21:16)13 И ще бъдете мразени от всички заради Моето име; но който устои до край, той ще бъде спасен. (但12:12; 太10:22; 太24:9; 太24:13; 路21:17; 启2:10)14 И когато видите мерзостта, която докарва запустение, за която говори пророк Даниил, която стои там, където не трябва (който чете – нека разбира), тогава онези, които са в Юдея, нека бягат по планините; (但9:27; 太24:15; 路21:20; 路21:21)15 и който е на покрива на къщата, да не слиза в къщата си, нито да влиза да вземе нещо от нея;16 и който е на нивата, да не се връща назад да вземе дрехата си.17 А горко на бременните и на кърмачките през онези дни! (路21:23; 路23:29)18 При това, молете се да не стане това[1] през зимата;19 защото през онези дни ще има такава скръб, каквато не е имало досега от началото на създанието, което Бог е създал, нито ще има такава. (但9:26; 但12:1; 珥2:2; 太24:21)20 И ако Господ не съкратеше онези дни, не би се избавила нито една душа[2]; но заради избраните, които Той избра, е съкратил дните.21 Тогава, ако ви каже някой: Ето, тук е Христос!, или: Ето там!, – не вярвайте; (太24:23; 路17:23; 路21:8)22 защото ще се появят лъжехристи и лъжепророци, които ще покажат знамения и чудеса, за да подмамят, ако е възможно, и избраните.23 А вие внимавайте; ето, предсказах ви всичко. (彼后3:17)24 Но през онези дни, след онази скръб, слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си, (赛13:10; 结32:7; 珥2:31; 番1:15; 太24:29; 路21:25)25 звездите ще падат от небето и силите, които са на небето, ще се разклатят.26 Тогава ще видят Човешкия Син, идещ на облаци с голяма сила и слава. (但7:13; 但7:14; 太16:27; 太24:30; 可14:62; 徒1:11; 帖前4:16; 帖后1:7; 帖后1:10; 启1:7)27 И тогава ще изпрати ангелите Си и ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от края на земята до края на небето.28 А научете притчата от смокинята: Когато клоните и вече омекнат и развият листа, знаете, че е близо лятото; (太24:32; 路21:29)29 също така и вие, когато видите, че става това, да знаете, че Той е близо при вратата.30 Истина ви казвам: Това поколение няма да премине, докато не се сбъдне всичко това.31 Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат. (赛40:8)32 А за онзи ден или час никой не знае – нито ангелите на небесата, нито Синът, а само Отец.33 Внимавайте, бдете и се молете; защото не знаете кога ще настане времето. (太24:42; 太25:13; 路12:40; 路21:34; 羅13:11; 帖前5:6)34 Понеже това ще бъде, както човек, който отиде в чужбина, като остави къщата си и даде власт на слугите си – на всеки отделна работа, а на вратаря заповяда да бди. (太24:45; 太25:14)35 Затова бдете (защото не знаете кога ще дойде господарят на къщата – вечерта ли или посред нощ, или когато пеят петлите, или сутринта), (太24:42; 太24:44)36 да не би, като дойде неочаквано, да ви намери заспали.37 А каквото казвам на вас, на всички го казвам: Бдете!