诗篇 34

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我要常常稱頌耶和華, 時刻讚美祂。2 我要誇耀祂的作為, 困苦人聽見必歡欣。3 讓我們一同頌讚祂的偉大, 尊崇祂的名!4 我向祂禱告,祂便應允我, 救我脫離一切恐懼。5 凡仰望祂的必有榮光, 不致蒙羞。6 我這可憐的人向祂呼求, 祂就垂聽, 救我脫離一切困境。7 祂的天使必四面保護敬畏祂的人,拯救他們。8 你們要親身體驗, 就知道耶和華的美善; 投靠祂的人有福了!9 耶和華的聖民啊, 你們要敬畏祂, 因為敬畏祂的人一無所缺。10 壯獅也會忍饑挨餓, 但尋求耶和華的人什麼福分都不缺。11 孩子們啊,聽我說, 我要教導你們敬畏耶和華。12 若有人熱愛生命, 渴望長壽和幸福,13 就要舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。14 要棄惡行善, 竭力追求和睦。15 耶和華的眼睛看顧義人, 祂的耳朵垂聽他們的呼求。16 耶和華嚴懲作惡之人, 從世上剷除他們。17 義人向耶和華呼救,祂就垂聽, 拯救他們脫離一切患難。18 祂安慰悲痛欲絕的人, 拯救心靈破碎的人。19 義人也會遭遇許多患難, 但耶和華必拯救他,20 保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。21 惡人必遭惡報, 與義人為敵的必被定罪。22 耶和華必救贖祂的僕人, 投靠祂的人必不被定罪。

诗篇 34

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Псалом на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех[1], който го пусна да си отиде. На еврейски език, азбучен псалом. Алеф Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, похвала към Него ще бъде винаги в устата ми. (弗5:20; 帖前5:18; 帖后1:3; 帖后2:13)2 Бет С ГОСПОДА ще се хвали душата ми; смирените ще чуят това и ще се зарадват. (诗119:74; 诗142:7; 耶9:24; 林前1:31; 林后10:17)3 Гимел Величайте ГОСПОДА с мен и заедно нека възвеличим името Му. (诗69:30; 路1:46)4 Далет Потърсих ГОСПОДА; и Той ме послуша и от всичките ми страхове ме избави. (太7:7; 路11:9)5 Хе, Вав Погледнаха към Него; и светнаха очите им и лицата им никога няма да се посрамят.6 Зайн Този сиромах извика; и ГОСПОД го послуша и от всичките му неволи го избави. (撒下22:1; 诗3:4; 诗34:17; 诗34:19)7 Хет Ангелът на Господа застава около онези, които се боят от Него, и ги избавя. (创32:1; 创32:2; 王下6:17; 但6:22; 亚9:8)8 Тет Вкусете и вижте, че ГОСПОД е благ; блажен онзи човек, който уповава на Него. (诗2:12; 彼前2:3)9 Йод Бойте се от ГОСПОДА вие, Негови светии; защото за боящите се от Него няма оскъдност. (诗31:23)10 Каф Лъвчетата търпят нужда и глад; но онези, които търсят ГОСПОДА, няма да бъдат в оскъдност за никое добро. (诗84:11)11 Ламед Елате, синове, послушайте мене; ще ви науча на страх от ГОСПОДА. (诗32:8)12 Мем Желае ли човек живот, обича ли дългоденствие, за да види добрини? – (彼前3:10; 彼前3:11)13 Самех Пази езика си от зло и устните си от лъжливо говорене. (彼前2:22)14 Айн Отклонявай се от злото и върши доброто, търси мира и се стреми към него. (诗37:27; 赛1:16; 赛1:17; 羅12:18; 來12:14)15 Пе Очите на ГОСПОДА са върху праведните и ушите Му – към техния вик. (伯36:7; 诗33:18; 诗34:6; 诗34:17; 彼前3:12)16 Цади Лицето на ГОСПОДА е против онези, които вършат зло, за да изтреби помена им от земята. (利17:10; 箴10:7; 耶44:11; 摩9:4)17 Коф Праведните извикаха и ГОСПОД послуша, и от всичките им беди ги избави. (诗34:6; 诗34:15; 诗34:19; 诗145:19; 诗145:20)18 Реш ГОСПОД е близо до онези, които са със съкрушено сърце, и спасява онези, които са с разкаян дух. (诗51:17; 诗145:18; 赛57:15; 赛61:1; 赛66:2)19 Шин Много са неволите на праведния; но ГОСПОД го избавя от всички тях; (诗34:6; 诗34:17; 箴24:16; 提后3:11; 提后3:12)20 Тав Той пази всичките му кости; нито една от тях не се строшава. (约19:36)21 Злощастието ще затрие грешния; и онези, които мразят праведния, ще бъдат осъдени. (诗94:23)22 ГОСПОД изкупва душата на слугите Си; и от онези, които уповават на Него, нито един няма да бъде осъден. (撒下4:9; 王上1:29; 诗71:23; 诗103:4; 哀3:58)