诗篇 33

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 義人啊, 你們要歡然歌頌耶和華, 正直的人理應讚美祂。2 你們要彈琴讚美耶和華, 彈奏十弦琴讚美祂。3 要為祂唱新歌, 琴聲要美妙,歌聲要嘹亮。4 因為耶和華的話是真理, 祂的作為信實可靠。5 祂喜愛公平正義, 大地充滿祂的慈愛。6 諸天靠祂的話而造, 群星靠祂口中的氣而成。7 祂將海水聚在一處,把汪洋收進倉庫。8 願普世都敬畏耶和華! 願世人都尊崇祂!9 因為祂一發話,就創造了天地; 祂一命令,就立定了萬物。10 祂挫敗列國的謀算, 攔阻列邦的計劃。11 祂的計劃永不落空, 祂的旨意萬代長存。12 尊祂為上帝的邦國有福了! 蒙揀選做祂子民的人有福了!13 祂從天上俯視人間,14 從祂的居所察看世上萬民。15 祂塑造人心, 洞察人的一切行為。16 君王不能靠兵多取勝, 勇士不能憑力大獲救。17 靠戰馬取勝實屬妄想, 馬雖力大也不能救人。18 但耶和華看顧敬畏祂、仰望祂慈愛的人。19 祂救他們脫離死亡, 保護他們度過饑荒。20 我們仰望耶和華, 祂是我們的幫助, 是我們的盾牌。21 我們信靠祂的聖名, 我們的心因祂而充滿喜樂。22 耶和華啊,我們仰望你,求你向我們施慈愛。

诗篇 33

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 (По слав. 32.) Радвайте се, праведници, в ГОСПОДА; прилично е за праведните да въздават хваление. (诗32:11; 诗97:12; 诗147:1)2 Хвалете ГОСПОДА с арфа, пейте Му псалми с десетострунен псалтир. (诗92:3; 诗144:9)3 Пейте Му нова песен, свирете изкусно с възклицание. (诗96:1; 诗98:1; 诗144:9; 诗149:1; 赛42:10; 启5:9)4 Защото словото на ГОСПОДА е право и всичките Му дела са извършени с вярност.5 Той обича правда и правосъдие; земята е пълна с милосърдието ГОСПОДНЕ. (诗11:7; 诗45:7; 诗119:64)6 Чрез словото на ГОСПОДА станаха небесата и чрез диханието на устата Му – цялото им множество. (创1:6; 创1:7; 创2:1; 伯26:13; 來11:3; 彼后3:5)7 Той събра като куп морските води, сложи бездните в съкровищници. (创1:9; 伯26:10; 伯38:8)8 Нека се бои от ГОСПОДА цялата земя; нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.9 Защото Той каза и стана; Той заповяда и се затвърди. (创1:3; 诗148:5)10 ГОСПОД осуетява намеренията на народите; прави безполезни мислите на племената. (赛8:10; 赛19:3)11 Намеренията на ГОСПОДА стоят твърди до века, мислите на сърцето Му – от род в род. (伯23:13; 箴19:21; 赛46:10)12 Блажен онзи народ, на когото Бог е ГОСПОД – народът, който е избрал за Свое наследство. (出19:5; 申7:6; 诗65:4; 诗144:15)13 ГОСПОД гледа от небето, наблюдава всички човешки синове; (代下16:9; 伯28:24; 诗11:4; 诗14:2; 箴15:3)14 от местообиталището Си гледа всички земни жители –15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който познава всичките им дела. (伯34:21; 耶32:19)16 Никой цар не се избавя чрез многобройна войска, силен мъж не се отървава чрез голямо юначество. (诗44:6)17 Безполезен е конят за избавление и чрез голямата си сила не може да избави никого. (诗20:7; 诗147:10; 箴21:31)18 Ето, окото на ГОСПОДА е върху онези, които се боят от Него, върху онези, които се надяват на Неговата милост, (伯36:7; 诗34:15; 诗147:11; 彼前3:12)19 за да избави от смърт душата им и в глад да ги опази живи. (伯5:20; 诗37:19)20 Душата ни чака ГОСПОДА; Той е помощ наша и щит наш. (诗62:1; 诗62:5; 诗115:9; 诗130:6)21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, понеже на Неговото свято име уповахме. (诗13:5; 亚10:7; 约16:22)22 Дано бъде милостта Ти, ГОСПОДИ, върху нас, както сме се надявали на Тебе.