耶利米书 15

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華對我說:「就算摩西和撒母耳站在我面前求情,我也不會憐憫這些百姓。你把他們從我面前趕走吧!2 如果他們問你,『我們該去哪裡,』你就告訴他們,耶和華這樣說, 『該死的死, 該被殺的被殺, 該遭饑荒的遭饑荒, 該被擄的被擄。』3 「我要讓他們遭受四種禍患——刀殺、狗撕、鳥啄、獸吞。這是耶和華說的。4 因為猶大王希西迦的兒子瑪拿西在耶路撒冷的所作所為,我要使他們的遭遇令天下萬國驚懼。5 「耶路撒冷啊,誰會同情你? 誰會為你悲哀? 誰會駐足向你問安?6 你背棄我,遠離我, 因此我要伸手攻擊你,毀滅你, 不再憐憫你。 這是耶和華說的。7 我要在這片土地上的各城門口用簸箕簸散我的子民, 使他們喪掉兒女; 我要滅絕他們, 因為他們不思悔改。8 我要使他們的寡婦比海沙還多, 使毀滅者在午間突然奪取青年的性命, 以致母親們陷入痛苦、驚恐中。9 生過七個孩子的母親心力枯竭,奄奄一息。 她羞愧難當, 她的希望突然破滅, 猶如白晝突然變成黑夜。 我必使其餘的人喪身在敵人刀下。 這是耶和華說的。」10 母親啊,我真不幸,因為你生了我這個跟全猶大爭論、激辯的人。我沒有向人借貸,也沒有借貸給人,然而人人都咒罵我。11 耶和華說:「我必拯救你,我必使仇敵在災禍、困難來臨時哀求你。12 誰能折斷來自北方之敵的鐵拳銅臂呢?13 因為你們境內罪惡氾濫,我要使敵人任意搶掠你們的財寶,14 把你們擄到陌生的地方。我的怒火要燒滅你們。」15 耶和華啊,你知道我的遭遇。 求你顧念我,眷顧我, 報應迫害我的人。 求你不要取我的性命, 因為你不輕易發怒, 你知道我為了你忍受辱罵。16 萬軍之上帝耶和華啊, 我把你的話視為甘飴, 它們是我心中的快樂和喜悅, 因為我屬於你的名下。17 我沒有與作樂的人為伍, 沒有與他們同樂。 你要我獨坐一處, 他們的罪惡使我怒氣填胸。18 為什麼我的痛楚無休無止? 為什麼我的創傷無法醫治? 難道你要像一條時斷時流的小溪讓我無法依靠嗎?19 耶和華對我說: 「如果你回心轉意, 我就讓你重新事奉我。 如果你說有益的話, 不說無益的話, 就可以做我的發言人, 百姓便會歸向你, 但你不可受他們的影響。20 我要使你成為堅固的銅牆, 他們要攻擊你,卻不能勝過你, 因為我與你同在,我會保護你, 拯救你。 這是耶和華說的。21 我要把你從惡人手中救出, 從殘暴之徒的權勢下贖回。」

耶利米书 15

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Но ГОСПОД ми каза: Даже Моисей и Самуил ако биха застанали пред Мене, пак душата Ми не би се смилила над този народ. Отпъди ги от лицето Ми и нека си излязат. (出32:11; 出32:12; 诗99:6)2 А когато ти кажат: Къде да излезем? Тогава ще им отговориш: Така казва ГОСПОД: Които са за смърт – на смърт, и които са за меч – под меч; и които са за глад – на глад, и които са за плен – в плен. (耶43:11; 结5:2; 结5:12; 亚11:9)3 И ще им докарам четири вида язви, казва ГОСПОД: Мечът да заколи и кучетата да разкъсат, а небесните птици и земните зверове да изядат и да изтребят. (申28:26; 耶7:33)4 И ще ги направя да бъдат тласкани по всичките царства на света заради Манасия, син на Юдейския цар Езекия, заради това, което стори в Йерусалим. (申28:25; 王下21:11; 王下23:26; 王下24:3; 王下24:4; 耶24:9; 结23:46)5 Защото кой ще се умилостиви за теб, Йерусалиме? Или кой ще те пожали? Или кой ще се обърне да те попита: Как си? (赛51:19)6 Ти си Ме отхвърлил, казва ГОСПОД, отишъл си назад, затова ще простра ръката Си против теб и ще те погубя; дотегна Ми да показвам милост. (耶2:13; 耶7:24; 何13:14)7 И ще отвея с веяло в портите на тази земя, ще ги оставя без деца, ще изтребя народа Си, защото не се връщат от пътищата си. (赛9:13; 耶5:3; 摩4:10; 摩4:11)8 Вдовиците им се умножиха пред Мене повече от морския пясък; на пладне доведох грабител върху тях против майката на младите; внезапно докарах върху нея мъка и ужаси.9 Онази, която роди седем, изнемощя, предаде дух; нейното слънце залезе, когато беше още ден, тя беше посрамена и смутена; а останалите от тях ще предам на меч пред неприятелите им, казва ГОСПОД. (撒上2:5; 摩8:9)10 Горко ми, майко моя, затова, че си ме родила човек за каране и човек за препиране с целия свят! Аз нито съм давал с лихва, нито са ми давали с лихва, все пак обаче всеки от тях ме кълне. (伯3:1; 耶20:14)11 ГОСПОД ми каза: Непременно ще те укрепя за добро; непременно ще заставя неприятеля да ти се моли в лошо време и в скръбно време. (耶39:11; 耶39:12; 耶40:4; 耶40:5)12 Има ли желязо, което може да счупи северното желязо и медта?13 Имота и съкровищата ти ще предам на разграбване без замяна и по всички твои предели, и то поради всичките ти грехове. (诗44:12; 耶17:3)14 И ще те отведа с неприятелите ти в страна, която не познаваш; защото огънят на гнева Ми се запали и ще гори върху вас. (申32:22; 耶16:13; 耶17:4)15 Ти, ГОСПОДИ, познаваш делото ми; спомни си за мене; посети ме и отплати за мене на гонителите ми; в дълготърпението Си не ме погубвай. Знай, че заради Тебе претърпях укор. (诗69:7; 耶11:20; 耶12:3; 耶20:12)16 Като намерих Твоите думи, ги изядох и Твоето слово ми беше радост и веселие на сърцето; защото се наричам с Твоето име, ГОСПОДИ, Боже на Силите. (伯23:12; 诗119:72; 诗119:111; 结3:1; 结3:3; 启10:9; 启10:10)17 Не седях в събрание на веселещите се, нито се радвах с тях; седях сам поради ръката Ти, защото Ти ме изпълни с негодувание. (诗1:1; 诗26:4; 诗26:5)18 Защо е постоянна болката ми и раната ми – така тежка, че не приема изцеление? Ще ми станеш ли като измамлив поток, като непостоянни води? (伯6:15; 耶1:18; 耶1:19; 耶30:15)19 Затова така казва ГОСПОД: Ако се върнеш от този си ум, тогава пак ще те възстановя, за да стоиш пред Мен; и ако отделиш скъпоценното от нищожното, тогава ще те направя да бъдеш като Моите уста. Те нека се обърнат към тебе, но ти не се обръщай към тях. (耶15:1; 结22:26; 结44:23; 亚3:7)20 И ще те направя срещу този народ яка медна стена; те ще воюват против тебе, но няма да те надвият, защото Аз съм с тебе, за да те избавям и да те отървавам, казва ГОСПОД. (耶1:18; 耶6:27; 耶20:11; 耶20:12)21 Ще те отърва от ръката на нечестивите и ще те изкупя от ръката на насилниците.