彼得前书 3

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1-2 照樣,作妻子的要順服丈夫。這樣,即使丈夫不信從真道,也會因為看見妻子貞潔和敬虔的品行而被無聲地感化。3 你們不要注重外表的妝飾,像編頭髮、戴金飾或穿華麗的衣服,4 要以溫柔、嫺靜這些永不褪色的內在美為妝飾,這是上帝所看重的。5 從前那些仰賴上帝的聖潔婦女,都是以這些來妝飾自己,並順服自己的丈夫,6 正如撒拉順服亞伯拉罕,稱他為主人。所以,如果你們做對的事,不怕恐嚇,就是撒拉的女兒。7 你們作丈夫的也一樣,要按情理[1]與妻子共同生活,因為她們比你們軟弱。要敬重她們,因為她們和你們一同承受上帝施恩賜下的生命。這樣,你們的禱告就可以暢通無阻了。8 總而言之,你們要同心合意,互相關懷,彼此相愛,仁慈謙虛。9 不要以惡報惡,以辱駡還辱駡,反要祝福對方,這是你們蒙召的目的,好叫你們得到祝福。10 因為聖經上說: 「若有人熱愛生命, 渴望幸福, 就要舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。11 要棄惡行善,竭力追求和睦。12 因為主的眼睛看顧義人, 祂的耳朵垂聽他們的祈求。 但主必嚴懲作惡之人。」13 如果你們熱心行善,有誰會害你們呢?14 就算你們為義受苦,也是有福的。不要害怕別人的恐嚇[2],也不要驚慌,15 要心裡尊基督為主。如果有人問起你們心中的盼望,你們要隨時準備答覆,16 但態度要溫和恭敬,存無愧的良心。這樣,那些對你們因信基督而有的好品行妄加誣衊的人會自覺羞愧。17 如果上帝的旨意是要你們因行善而受苦,這也總比你們因作惡而受苦強。18 因為基督也曾一次為罪受苦,以無罪之身代替不義之人,為要領你們到上帝面前。祂的肉體雖被處死,但祂藉著聖靈復活了。19 祂還藉著聖靈向那些監獄中的靈魂傳道,20 他們就是從前在挪亞造方舟、上帝耐心等候人們悔改的時代中那些不肯信的人。當時進入方舟,從洪水中得救的人很少,只有八個人。21 這水代表的洗禮現在藉著耶穌基督的復活也拯救了你們。這洗禮要表明的不是除掉肉體的污穢,而是求在上帝面前有無愧的良心。22 基督已經升到天上,坐在上帝的右邊,眾天使、掌權的、有能力的都服從了祂。

彼得前书 3

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Също така и вие, жени, покорявайте се на мъжете си, така че даже ако някои от тях не се покоряват на словото, да бъдат спечелени без словото чрез поведението на жените си, (太18:15; 林前7:16; 林前9:19; 林前14:34; 弗5:22; 西3:18; 多2:5)2 като видят вашето поведение в страх и чистота. (彼前2:12)3 Вашето украшение да не е външно, т. е. плетене на косата, кичене със злато или обличане със скъпи дрехи, (提前2:9; 多2:3)4 а скритият в сърцето живот[1], с нетленното украшение на кротък и тих дух, което е скъпоценно пред Бога. (诗45:13; 诗45:14; 羅2:29; 羅7:22; 林后4:16)5 Защото така някога и святите жени, които се надяваха на Бога, украсяваха себе си, като се покоряваха на мъжете си,6 както Сара се покоряваше на Авраам и го наричаше господар. И вие сте нейни дъщери, ако правите добро и не се боите от никакво заплашване. (创18:12)7 Също и вие, мъже, живейте благоразумно с жените си като с по-слаб съсъд и им отдавайте почит като на сънаследници на дадения чрез благодат живот, за да не бъдат възпрепятствани молитвите ви. (太5:23; 太5:24; 太18:19; 林前7:3; 加3:28; 弗5:25; 西3:19; 帖前4:4)8 А най-после, бъдете всички едномислени, съчувствителни, братолюбиви, милостиви, смиреномъдри. (羅12:10; 羅12:16; 羅15:5; 弗4:32; 西3:12; 來13:1; 彼前2:17)9 Не връщайте зло за зло или хула за хула, а, напротив, благославяйте; понеже към това бяхте призовани, за да наследите благословение. (箴17:13; 箴20:22; 太5:39; 羅12:14; 羅12:17; 林前4:12; 帖前5:15)10 Защото: „Който желае да обича живота и да види добри дни, нека пази езика си от зло и устните си от лъжливо говорене; (诗34:12; 诗34:13; 雅1:26; 彼前2:1; 彼前2:22; 启14:5)11 нека се отклонява от зло и да върши добро; нека търси мир и да се стреми към него. (诗37:27; 赛1:16; 赛1:17; 羅12:18; 羅14:19; 來12:14; 约三1:11)12 Защото очите на Господа са върху праведните и ушите Му – към тяхната молитва; но лицето на Господа е против онези, които вършат зло.“ (约9:31; 雅5:16)13 И кой ще ви стори зло, ако сте ревностни за доброто? (箴16:7; 羅8:28)14 Но даже ако пострадате за правдата, блажени сте; а „от тяхното заплашване не се бойте, нито се смущавайте“. (赛8:12; 赛8:13; 耶1:8; 太5:10; 约14:1; 约14:27; 雅1:12; 彼前2:19; 彼前4:14)15 А почитайте със сърцата си Христос като Господ, като бъдете винаги готови да отговаряте (но с кротост и страхопочитание) на всеки, който ви пита за вашата надежда. (诗119:46; 西4:6; 提后2:25)16 Имайте чиста съвест, така че във всичко, в което ви одумват, да се посрамят онези, които клеветят добрия ви живот в Христос. (多2:8; 來13:18; 彼前2:12)17 Защото е по-добре да страдате, като вършите добро, ако такава е Божията воля, а не като вършите зло. (彼前4:15)18 Защото и Христос един път пострада за греховете, Праведният за неправедните, за да ни приведе при Бога, като беше умъртвен по плът, но оживотворен по Дух; (羅1:4; 羅5:6; 羅8:11; 林后13:4; 西1:21; 西1:22; 來9:26; 來9:28; 彼前2:21; 彼前4:1)19 чрез Когото отиде да проповядва на духовете в тъмницата, (赛42:7; 赛49:9; 赛61:1; 彼前1:12; 彼前4:6)20 които едно време бяха непокорни, когато Божието дълготърпение ги чакаше в дните на Ной, докато се правеше ковчегът, в който малцина, т. е. осем души, се избавиха чрез вода. (创6:3; 创6:5; 创6:13; 创7:7; 创8:18; 來11:7; 彼后2:5)21 Тя в образа на кръщението и сега ви спасява (не измиването на плътската нечистота, а настоятелната молба към Бога на една чиста съвест) чрез възкресението на Исус Христос, (羅6:4; 羅10:10; 弗5:26; 多3:5; 彼前1:3)22 Който е отдясно на Бога, като се е възнесъл на небето, и на Когото се покориха ангели, власти и сили. (诗110:1; 太28:18; 羅8:34; 羅8:38; 林前15:24; 弗1:20; 弗1:21; 西3:1; 來1:3)