彼得前书 4

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 既然基督曾在肉身上為你們受苦,你們也要懷著同樣的心志,因為肉體受過苦的人已經與罪斷絕了關係,2 可以在今後的生活中不再隨從人的私慾,只服從上帝的旨意。3 你們從前長期沉溺於異教徒的嗜好——淫亂、縱慾、醉酒、狂歡、宴樂和可憎的偶像崇拜。4 如今你們不再和他們同流合污,他們覺得奇怪,就用惡言毀謗你們。5 但他們將來必須向審判活人和死人的主交帳。6 正因如此,福音也曾傳給已死的人。這樣,他們的肉體雖然像世人一樣受了審判,他們的靈魂卻可以靠上帝活著。7 萬物的盡頭快到了。因此,你們要謹慎自律,警醒禱告。8 最重要的是要彼此真誠相愛,因為愛可以遮蓋許多罪。9 要互相接待,不發怨言,10 按著自己所得的恩賜彼此服侍,作上帝各樣恩典的好管家。11 能講道的,要按著上帝的話去講;能服侍人的,要本著上帝所賜的力量去服侍。這樣,上帝會藉著耶穌基督在一切的事上得到榮耀。 願榮耀和權能都歸於祂,直到永永遠遠。阿們!12 親愛的弟兄姊妹,若有火一般的試煉臨到你們,不要覺得奇怪,以為發生了什麼不尋常的事,13 反倒要歡喜,因為你們是與基督一起受苦。這樣,你們在祂的榮耀顯現時可以和祂一同歡喜快樂。14 如果你們為基督的緣故受辱駡,就有福了!因為上帝榮耀的靈常住在你們身上。15 你們誰也不可因殺人、偷盜、作惡或管閒事而受苦。16 若是為了作基督徒而受苦,不要覺得羞恥,要因這身分歸榮耀給上帝。17 因為時候到了,審判要先從上帝的家開始。如果審判要從我們開始,那些不信從上帝福音的人會有怎樣的結局呢?18 如果義人得救尚且不易,不敬虔的人和罪人會有什麼下場呢?19 所以,照上帝旨意受苦的人要繼續專心行善,將自己的靈魂交託給那位信實的造物主。

彼得前书 4

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И така, понеже Христос пострада по плът, въоръжете се и вие със същата мисъл, защото този, който е пострадал по плът, е оставил греха, (羅6:2; 羅6:7; 加5:24; 西3:3; 西3:5; 彼前2:21; 彼前3:18)2 за да живеете през останалото в тялото време не вече по човешки страсти, а по Божията воля. (羅6:11; 羅14:7; 林后5:15; 加2:20; 雅1:18; 彼前1:14; 彼前2:1)3 Защото достатъчно е миналото време, когато сте живели така, както искат да живеят езичниците, като сте прекарвали в разврат, похоти, пиянство, гуляи, опивания и нечестиви идолослужения. (结44:6; 结45:9; 徒17:30; 弗2:2; 弗4:17; 帖前4:5; 多3:3; 彼前1:14)4 Затова те се и чудят, и ви хулят за това, че не тичате с тях в същата крайност на разврата; (徒13:45; 徒18:6; 彼前2:12; 彼前3:16)5 но те ще отговарят пред Онзи, Който скоро ще[1] съди живите и мъртвите, (弗1:21; 提后4:1)6 понеже затова благовестието беше проповядвано и на мъртвите, така че като бъдат съдени по човешки в плът, да живеят по Бога в дух. (彼前3:19)7 А краят на всичко е наближил; и така, живейте разумно и трезвено, за да се предавате на молитва. (太24:13; 太24:14; 太26:41; 路21:34; 羅13:12; 腓4:5; 西4:2; 來10:25; 雅5:8; 彼前1:13; 彼前5:8; 彼后3:9; 彼后3:11; 约一2:18)8 Преди всичко имайте усърдна любов помежду си, защото любовта покрива множество грехове. (箴10:12; 路7:47; 西3:14; 來13:1; 雅5:20)9 Бъдете гостолюбиви едни към други без роптание. (羅12:13; 林后9:7; 腓2:14; 门1:14; 來13:2)10 Според дарбата, която всеки е приел, служете с нея един на друг като добри настойници на многообразната Божия благодат. (太25:14; 太25:15; 太25:21; 路12:42; 路12:43; 羅12:6; 林前4:1; 林前4:2; 林前4:7; 林前12:4; 弗4:11; 多1:7)11 Ако говори някой, нека говори като такъв, който прогласява Божии слова; ако служи някой, нека служи като такъв, който действа със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исус Христос, на Когото е славата и господството до вечни векове. Амин. (耶23:22; 太5:16; 羅12:6; 弗5:20; 提前6:16; 彼前2:5; 彼前5:11; 启1:6)12 Възлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви опита, като че ви се случва нещо чудно; (林前3:13; 彼前1:7)13 но се радвайте, че с това вие имате общение в страданията на Христос, за да се зарадвате много и когато се яви Неговата слава. (徒5:41; 羅8:17; 林后1:7; 林后4:10; 腓3:10; 西1:24; 提后2:12; 雅1:2; 彼前1:5; 彼前1:6; 彼前5:1; 彼前5:10; 启1:9)14 Блажени сте, ако ви опозоряват за Христовото име; защото Духът на славата и на Бога почива на вас от тяхна страна се хули, а от ваша страна се прославя. (太5:11; 林后12:10; 雅1:12; 彼前2:12; 彼前2:19; 彼前2:20; 彼前3:14; 彼前3:16)15 Никой от вас да не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи. (帖前4:11; 提前5:13; 彼前2:19; 彼前2:20)16 Но ако страда някой като християнин, да не се срамува, а нека слави Бога с това име. (徒5:41; 提后1:12)17 Защото дойде времето да се започне съдът от Божия дом; и ако почне първо от нас, каква ще бъде сетнината на тези, които не се покоряват на Божието благовестие? (赛10:12; 耶25:29; 耶49:12; 结9:6; 玛3:5; 路10:12; 路10:14; 路23:31)18 И ако праведният едва се спасява, то нечистият и грешният къде ще се явят? (箴11:31; 路23:31)19 Затова и тези, които страдат по Божията воля, нека предават душите си на верния Създател като вършат добро. (诗31:5; 路23:46; 提后1:12)