启示录 2

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 「你要寫信告訴以弗所教會的天使,那位右手拿著七顆星、往來於七個金燈臺中间的主說,2 『我知道你的行為、勞碌和堅忍,也知道你嫉惡如仇,曾查驗出那些假冒的使徒,揭穿他們的虛假。3 你曾堅定不移地為我的名受苦,沒有氣餒。4 但有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心丟棄了。5 因此,要回想你在哪裡跌倒了,並且悔改,照起初所行的去行。否則,我就要到你那裡,將你的燈臺從原處拿走。6 然而你還有一點可取之處,就是你跟我一樣痛恨尼哥拉黨人的行徑。7 『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。我必將上帝樂園中生命樹上的果子賜給得勝者吃。』8 「你要寫信告訴士每拿教會的天使,那位首先的、末後的、死而復活的主說,9 『我知道你遭受的苦難和貧窮,其實你是富足的。我也知道那些人對你的毀謗,他們自稱為猶太人,其實不是,而是撒旦的同夥[1]10 你不要害怕將要遭受的苦難。魔鬼要將你們當中的一些人下在監裡,試煉你們,你們必遭受十天的迫害。但你要至死忠心,我必賜給你生命的冠冕。11 『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。得勝者必不被第二次死亡所害。』12 「你要寫信告訴別迦摩教會的天使,那位有兩刃利劍的主說,13 『我知道你住在撒旦稱王的地方。當我忠心的見證人安提帕在你們這撒旦盤踞之處殉道的時候,你仍然堅守我的名,仍然信靠我。14 不過有幾件事我要責備你,你那裡有人隨從巴蘭的教導。這巴蘭從前教巴勒在以色列人面前佈下網羅,使他們吃祭過偶像的食物、犯淫亂的罪。15 同樣,你們當中也有人附從尼哥拉黨的教導。16 所以你要悔改,否則我必迅速到你那裡,用我口中的劍攻擊他們。17 『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。我必將隱藏的嗎哪賜給得勝者。我也要賜給他一塊白石,石上刻著一個新名字,除了那領受的人以外,沒有人認識。』18 「你要寫信告訴推雅推喇教會的天使,那位雙目如火焰、雙腳像閃亮精銅的上帝的兒子說,19 『我知道你的行為、愛心、信心、事奉、堅忍,也知道你末後所做的善事比起初更多。20 可是有一件事我要責備你,就是你容許那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的眾奴僕,引誘他們淫亂、吃祭過偶像的食物。21 我曾給她悔改的機會,她卻不肯悔改、離棄自己的淫亂行為,22 所以我必叫她臥病在床。那些與她有染的人若不悔改,也必遭受極大的苦難。23 我要擊殺她的爪牙[2],使眾教會都知道我洞察人的心思意念,我要照你們各人的行為對待你們。24 『至於你們其餘在推雅推喇的人,就是不聽那邪說、沒有學習所謂的撒旦玄學的人,我告訴你們,我不會將別的重擔放在你們身上。25 但你們要好好持守自己已經得到的,一直到我來。26 至於那得勝又遵守我命令到底的人,我必賜給他統治列國的權柄,27 正如我從我父得到的權柄。他必用鐵杖管轄列國,將他們如同陶器一般打得粉碎。28 我也要把晨星賜給他。29 『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。』

启示录 2

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 До ангела на ефеската църква пиши: Това казва Онзи, Който държи седемте звезди в десницата Си, Който ходи всред седемте златни светилника: (启1:13; 启1:16; 启1:20)2 Зная твоите дела, труда и търпението ти и че не можеш да търпиш лошите човеци и си изпитал онези, които наричат себе си апостоли (а не са), и си ги разкрил като лъжливи; (诗1:6; 林后11:13; 提后2:19; 彼后2:1; 约一4:1; 启2:9; 启2:13; 启2:19; 启3:1; 启3:8; 启3:15)3 и имаш търпение и за Моето име си издържал, и не си се уморил. (加6:9; 來12:3; 來12:5)4 Но имам това против тебе, че си оставил първата си любов.5 И така, спомни си откъде си паднал и се покай, и върши първите си дела; и ако не, ще дойда при тебе скоро и ще вдигна светилника ти от мястото му, ако не се покаеш. (结18:24; 太21:41; 太21:43; 启3:3)6 Но имаш това добро, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя. (启2:15)7 Който има ухо, нека слуша какво говори Духът към църквите: На този, който победи, ще дам да яде от дървото на живота, което е сред Божия рай. (创2:9; 太11:15; 太13:9; 太13:43; 启22:2; 启22:14)8 До ангела на смирненската църква пиши: Това казва Първият и Последният, Който бе[1] мъртъв и оживя: (赛41:4; 赛44:6; 赛48:12; 启1:8; 启1:17; 启1:18)9 Зная твоите дела, твоята скръб и сиромашия (но пак си богат), и как те клеветят онези, които наричат себе си юдеи, а не са, но са сатанинско сборище. (路6:20; 路12:21; 羅2:17; 羅2:28; 羅2:29; 羅9:6; 提前6:18; 雅2:5; 启2:2; 启3:9)10 Не бой се от това, от което скоро ще пострадаш. Ето, дяволът скоро ще хвърли някои от вас в тъмница, за да бъдете изпитани, и ще имате скръб десет дни. Бъди верен до смърт и Аз ще ти дам венеца на живота. (太10:21; 太10:22; 太24:13; 雅1:12; 启3:11)11 Който има ухо, нека слуша какво говори Духът към църквите: Който победи, няма да бъде поразен от втората смърт. (启2:7; 启13:9; 启20:14; 启21:8)12 До ангела на пергамската църква пиши: Това казва Този, Който има двуострия меч: (启1:16; 启19:21)13 Зная къде живееш – там, където е престолът на Сатана; и държиш здраво името Ми и не си се отрекъл от вярата в Мене, даже в дните на Моя верен свидетел Антипа, когото убиха сред вас, където живее Сатана. (启2:2; 启2:9)14 Но имам малко нещо против тебе, защото имаш там някои, които държат учението на Валаам, който учеше Валак да постави съблазън пред израилтяните, за да ядат идоложертвено и да блудстват. (民24:13; 民25:1; 民31:16; 徒15:29; 林前6:13; 林前8:9; 林前8:10; 林前10:19; 林前10:20; 彼后2:15; 犹1:11; 启2:20)15 Така също имаш и ти някои, които държат, подобно на тях, учението на николаитите. (启2:6)16 И така, покай се; и ако не, ще дойда при тебе скоро и ще воювам против тях с меча, който излиза от устата Ми. (赛11:4; 帖后2:8; 启1:16; 启19:15; 启19:21)17 Който има ухо, нека слуша какво говори Духът към църквите: На този, който победи, ще дам от скритата манна; ще му дам и бяло камъче и на камъчето – написано ново име, което никой не знае освен онзи, който го получава. (赛65:15; 约6:33; 启2:7; 启2:11; 启3:12; 启19:12)18 До ангела на тиатирската църква пиши: Това казва Божият Син, Който има очи като огнен пламък и Чиито нозе приличат на лъскава мед: (启1:14; 启1:15)19 Зная твоите дела и любовта, вярата, служението и търпението ти, и че последните ти дела са повече от първите. (启2:2)20 Но имам против тебе това, че търпиш жената Йезавел, която нарича себе си пророчица и която учи и подмамва Моите слуги да блудстват и да ядат идоложертвено. (出34:15; 王上16:31; 王上21:25; 王下9:7; 徒15:20; 徒15:29; 林前10:19; 林前10:20; 启2:14)21 И дадох и време да се покае, но не иска да се покае от блудството си. (羅2:4; 启9:20)22 Ето, Аз скоро ще я тръшна на болнично легло; и ще потопя в голяма скръб онези, които прелюбодействат с нея, ако не се покаят за делата си с нея.23 И децата и ще погубя с мор. И всички църкви ще познаят, че Аз съм, Който изпитвам вътрешности и сърца, и ще въздам на всеки от вас според делата му. (撒上16:7; 代上28:9; 代上29:17; 代下6:30; 诗7:9; 诗7:10; 耶11:20; 耶17:10; 耶20:12; 约2:24; 约2:25; 徒1:24; 羅8:27)24 А на вас, останалите в Тиатир, които не държат това учение и които не са познали сатанинските дълбини (както те ги наричат), казвам: Няма да наложа на вас друг товар; (徒15:28)25 но дръжте онова, което имате, докато дойда. (启3:11)26 Който победи и който пази Моите дела до край, ще му дам власт над народите (但7:22; 太19:28; 路22:29; 路22:30; 约6:29; 林前6:3; 约一3:23; 启3:21; 启20:4)27 (и той „… ще ги управлява с желязна тояга; те ще се строшат като грънчарски съдове“), както и Аз получих от Своя Отец. (诗2:8; 诗2:9; 诗49:14; 但7:22; 启12:5; 启19:15)28 И ще му дам зорницата. (彼后1:19; 启22:16)29 Който има ухо, нека слуша какво говори Духът към църквите. (启2:7)