1А Моисей пасеше овцете на тъста си Йотор, мадиамския жрец; и като докара овцете навътре в пустинята, се изкачи на Божията планина Хорив. (出2:16; 出18:5; 王上19:8)2Там ангел ГОСПОДЕН му се яви в огнени пламъци изсред един бодлив храст; и Моисей видя, че бодливият храст не изгаряше, макар да бе обхванат от пламъци. (申33:16; 赛63:9; 徒7:30)3И Моисей си каза: Да свърна и да видя това велико явление, защо бодливият храст не изгаря. (诗111:2; 徒7:31)4А когато ГОСПОД видя, че той свърна да види, Бог го извика изсред бодливия храст: Моисей, Моисей! Той отговори: Ето ме. (申33:16)5И ГОСПОД каза: Не се приближавай насам; събуй обувките от краката си, защото мястото, на което стоиш, е свята земя. (出19:12; 书5:15; 徒7:33)6Каза още: Аз съм Бог на баща ти, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов. А Моисей закри лицето си, защото се боеше да погледне към Бога. (创28:13; 出3:15; 出4:5; 王上19:13; 赛6:1; 赛6:5; 太22:32; 可12:26; 路20:37; 徒7:32)7ГОСПОД каза: Наистина видях страданието на народа Ми, който е в Египет, и чух вика му поради гнета на разпоредниците му; защото знам неволите му. (创18:21; 出1:11; 出2:23; 尼9:9; 诗106:44; 徒7:34)8И слязох, за да ги избавя от гнета[1] на египтяните и да ги заведа от онази земя в земя добра и пространна, в земя, където текат мляко и мед, в земята на ханаанците, хетите, аморейците, ферезейците, евейците и йевусейците. (创11:5; 创11:7; 创15:18; 创18:21; 创50:24; 出3:17; 出6:6; 出6:8; 出12:51; 出13:5; 出33:3; 民13:27; 申1:25; 申8:7; 申26:9; 申26:15; 耶11:5; 耶32:22; 结20:6)9И сега, ето, викът на израилтяните стигна до Мене; също така видях по какъв начин ги притесняват египтяните. (出1:11; 出1:13; 出1:14; 出1:22; 出2:23)10И така, ела сега и ще те изпратя при фараона, за да изведеш народа Ми, израилтяните, от Египет. (诗105:26; 弥6:4)11А Моисей каза на Бога: Кой съм аз, че да ида при фараона и да изведа израилтяните от Египет? (出6:12; 撒上18:18; 赛6:5; 赛6:8; 耶1:6)12Бог му отговори: Аз ще бъда с теб и ето ти знака, че Аз съм те изпратил: когато изведеш народа от Египет, ще послужите на Бога на тази планина. (创31:3; 申31:23; 书1:5; 羅8:31)13А Моисей каза на Бога: Ето, когато отида при израилтяните и им кажа: Бог на бащите ви ме изпрати при вас, и те ме попитат: Как Му е името? – какво да им кажа?14И Бог отвърна на Моисей: Аз съм Онзи, Който съм. Каза още: Така ще кажеш на израилтяните – Онзи, Който съм, ме изпрати при вас. (出6:3; 约8:58; 林后1:20; 來13:8; 启1:4)15При това Бог каза още на Моисей: Така ще кажеш на израилтяните: ГОСПОД, Бог на бащите ви, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов ме изпрати при вас. Това е Името Ми довека и това ще бъде Името Ми от род в род. (诗135:13; 何12:5)16Иди, събери Израилевите старейшини и им кажи: ГОСПОД, Бог на бащите ви, Бог Авраамов, Исааков и Яковов ми се яви и каза: Аз ви посетих днес и видях как постъпват с вас в Египет; (创50:24; 出2:25; 出4:29; 出4:31; 路1:68)17и каза: От страданието ви в Египет ще ви заведа в земята на ханаанците, на хетите, на аморейците, на ферезейците, на евейците и на йевусейците, в земя, където текат мляко и мед. (创15:14; 创15:16; 出3:8)18И те ще послушат думите ти; и ще отидеш с Израилевите старейшини при египетския цар, и ще му кажете: Йехова, Бог на евреите, ни срещна; и така, остави ни, молим ти се, да отидем на тридневен път в пустинята, за да принесем жертва на Йехова, нашия Бог. (出4:31; 出5:1; 出5:3; 民23:3; 民23:4; 民23:15; 民23:16)19Но Аз зная, че египетският цар няма да ви остави да отидете, докато не бъде накаран със сила. (出5:2; 出7:4)20А като издигна ръката Си, ще поразя Египет с всички Мои чудни, непостижими дела, които ще извърша сред него; след това той ще ви пусне. (出6:6; 出7:3; 出7:5; 出9:15; 出11:9; 出12:31; 申6:22; 尼9:10; 诗105:27; 诗135:9; 耶32:20; 徒7:36)21И ще променя отношението на египтяните към този народ и когато тръгнете, няма да отидете с празни ръце; (出11:3; 出12:36; 诗106:46; 箴16:7)22а всяка жена ще поиска от съседката си и от жената, с която живее, сребърни и златни вещи и облекла; и ще облечете с тях синовете и дъщерите си и ще оберете египтяните. (创15:14; 出11:2; 出12:35; 出12:36; 伯27:17; 箴13:22; 结39:10)