出埃及记 23

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 「不可散佈謠言,也不可與惡人一起作偽證陷害別人。2 不可隨眾行惡。在法庭作證時不可附和多數人,顛倒是非。3 在訴訟的事上不可偏袒窮人。4 「倘若看見仇人的牛或驢走迷了路,總要牽回去交給他。5 倘若遇見仇人的驢被馱的重物壓倒,不可逕自走開,總要幫助仇人抬開重物。6 「不可在訴訟案中冤枉窮人。7 不可誣告別人,不可殺害正直無辜的人,因為我必懲罰作惡之人。8 不可收受賄賂,因為賄賂蒙蔽人的眼目,使人顛倒是非。9 不可欺凌在你們中間寄居的人,因為你們也曾經在埃及寄居,知道身在異鄉的滋味。10 「六年之內你要耕種收割,11 第七年要讓土地休息,不耕不種,你們當中的窮人可以吃田中長出來的,剩下的可以留給動物吃。你也要這樣耕作葡萄園和橄欖園。12 六天之內,你要工作,但第七天要休息。這樣,牛、驢可以歇息,你家裡的奴僕和寄居的也可以休息。13 你們要謹慎遵從我對你們說的話。不可提其他神明的名字,不可從你口中聽到它們的名字。14 「你每年要向我守三個節期。15 要守除酵節,照我的吩咐在每年亞筆月所定的日期連續吃七天的無酵餅,因為你是在這個月離開了埃及。誰也不可空手來朝拜我。16 要在耕種後、收取初熟之物的時候守收割節。要在年終從田間收取勞動成果時守收藏節。17 以色列所有的男子都要在這三個節期上來朝見主耶和華。18 「不可把祭牲的血和有酵的餅一起獻給我,也不可把祭牲的脂肪留到第二天早晨。19 要把田中最好的初熟之物送到你們的上帝耶和華的殿中。不可用母山羊的奶煮牠的小羊羔。20 「看啊,我要差遣天使走在你前面,在路上保護你,帶領你平安地到達我為你預備的地方。21 他是奉我的名來的,你們要謹遵他的話,不可悖逆,不然他必不赦免你們的過犯。22 「你若認真聽從他的吩咐,遵行我的話,我就與你的仇敵為敵,與你的對頭作對。23 我的天使要走在你前面,帶領你去亞摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人和耶布斯人所住的地方,我會把他們全部消滅。24 不可叩拜他們的神明,不可供奉它們,也不可效法他們的行為,要徹底拆毀神像,打碎他們的神柱。25 你們要事奉你們的上帝耶和華,我必賜給你日用的飲食,使你們身體健康,不受疾病的侵害,26 在你境內必沒有人流產或不育,我會使你壽終正寢。27 你所到之處,我必使那裡的人惶恐不安,使你一切的仇敵都在你面前轉身逃跑。28 我要派黃蜂做你的先鋒,趕走那些希未人、迦南人和赫人。29 我不會在一年之內把這些人全部趕走,免得土地荒涼,野獸肆虐。30 我會逐漸地趕走他們,直到你們人丁興旺,可以佔據那片土地。31 我給你定下國界,從紅海到非利士海岸,從曠野到幼發拉底河。我要把其中所有的人都交在你手中,你要把他們全部趕出去。32 不可跟這些民族及其神明立約,33 也不可讓這些民族住在你的土地上,免得他們使你得罪我,你若供奉他們的神明,必因此而陷入網羅。」

出埃及记 23

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Да не разнасяш лъжлив слух. Да не съдействаш[1] на неправедния[2] и да не свидетелстваш в полза на неправдата. (出20:16; 出23:7; 利19:16; 申19:16; 撒下16:3; 撒下19:27; 诗15:3; 诗35:11; 诗101:5; 箴10:18; 箴19:5; 箴19:9; 箴19:28; 箴24:28; 太26:59; 徒6:11; 徒6:13)2 Да не следваш множеството във вършенето на зло; нито да свидетелстваш в съдебно дело, като изкривяваш правосъдието, вземайки страната на тълпата; (创7:1; 创19:4; 创19:7; 出23:6; 出23:7; 出32:1; 出32:2; 利19:15; 申1:17; 书24:15; 撒上15:9; 王上19:10; 伯31:34; 诗72:2; 箴1:10; 箴1:11; 箴1:15; 箴4:14; 太27:24; 太27:26; 可15:15; 路23:23; 徒24:27; 徒25:9)3 нито да показваш пристрастие към сиромаха в съдебното му дело.4 Ако срещнеш заблудилия се вол или осел на неприятеля си, да му го закараш. (申22:1; 伯31:29; 箴24:17; 箴25:21; 太5:44; 羅12:20; 帖前5:15)5 Ако видиш, че оселът на неприятеля ти е паднал под товара си и не ти се иска да му помогнеш, помогни заедно с него. (申22:4)6 Да не изкривяваш правото на сиромасите в съдебните им дела. (出23:2; 申27:19; 伯31:13; 伯31:21; 传5:8; 赛10:1; 赛10:2; 耶5:28; 耶7:6; 摩5:12; 玛3:5)7 Отдалечавай се от всяка несправедлива работа и не убивай невинния и праведния; защото Аз няма да оправдая нечестивия. (出23:1; 出34:7; 利19:11; 申27:25; 诗94:21; 箴17:15; 箴17:26; 耶7:6; 太27:4; 路3:14; 羅1:18; 弗4:25)8 Да не приемаш подкупи, защото подкупите заслепяват зрящите и изкривяват думите на праведните. (申16:19; 撒上8:3; 撒上12:3; 代下19:7; 诗26:10; 箴15:27; 箴17:8; 箴17:23; 箴29:4; 赛1:23; 赛5:23; 赛33:15; 结22:12; 摩5:12; 徒24:26)9 И да не угнетяваш чужденеца, защото вие знаете какво мъчи сърцето на чужденеца, понеже и вие сте били чужденци в Египетската земя. (出22:21; 申10:19; 申24:14; 申24:17; 申27:19; 诗94:6; 结22:7; 玛3:5)10 Шест години да засяваш земята си и да събираш плодовете и; (利25:3; 利25:4)11 а в седмата да я оставиш да си почива и да не я обработваш, за да се хранят сиромасите между народа ти от самораслото и полските животни нека ядат оставеното от тях. Така да правиш и с лозето си, и с маслините си.12 Шест дни да вършиш работата си; а на седмия да си почиваш, за да си отпочине волът ти и оселът ти и да си отдъхне синът на слугинята ти и чужденецът. (出20:8; 出20:9; 申5:13; 路13:14)13 И внимавайте във всичко, което съм ви говорил; и име на други богове да не споменавате, нито то да се чува от устата ви. (民32:38; 申4:9; 申12:3; 书22:5; 书23:7; 诗16:4; 诗39:1; 何2:17; 亚13:2; 弗5:15; 提前4:16)14 Три пъти в годината да празнуваш празници, посветени на Мене. (出34:23; 利23:4; 申16:16)15 Да пазиш празника на безквасните хлябове; седем дни да ядеш безквасни хлябове, както съм ти заповядал, на определеното време в месец Авив, защото в него си излязъл от Египет; и никой да не се яви пред Мене с празни ръце; (出12:15; 出13:6; 出34:18; 出34:20; 利23:6; 申16:8; 申16:16)16 и празника на жътвата, на първите плодове от труда ти, на това, което си посял в нивата; и празника на беритбата в края на годината, когато прибираш плодовете си от нивата. (出34:22; 利23:10; 申16:13)17 Три пъти в годината всичките израилтяни от мъжки пол да се явяват пред Господа ЙЕХОВА. (出34:23; 申16:16)18 Да не принасяш кръвта на жертвата Ми с квасен хляб, нито тлъстината от празника Ми да остава през нощта до сутринта. (出12:8; 出34:25; 利2:11; 申16:4)19 Първите плодове от земята си да принасяш в дома на ГОСПОДА, твоя Бог. Да не вариш яре в млякото на майка му. (出22:29; 出34:26; 利23:10; 利23:17; 民18:12; 民18:13; 申14:21; 申26:10; 尼10:35)20 Ето, изпращам ангел пред тебе да те пази по пътя и да те заведе на мястото, което съм ти приготвил. (出14:19; 出32:34; 出33:2; 出33:14; 民20:16; 书5:13; 书6:2; 诗91:11; 赛63:9)21 Внимавайте спрямо него и слушайте гласа му; не го предизвиквайте, защото той няма да прости престъпленията ви; понеже Моето Име е в него. (出32:34; 民14:11; 民14:35; 申18:19; 书24:19; 诗78:40; 诗78:56; 赛9:6; 耶5:7; 耶23:6; 约10:30; 约10:38; 弗4:30; 來3:10; 來3:11; 來3:16; 约一5:16)22 Но ако слушаш внимателно гласа му и вършиш всичко, каквото говоря, тогава Аз ще бъда неприятел на твоите неприятели и противник на твоите противници. (创12:3; 申30:7; 耶30:20)23 Защото ангелът Ми ще върви пред теб и ще те въведе при аморейците, хетите, ферезейците, ханаанците, евейците и йевусейците; и ще ги изтребя. (出23:20; 出33:2; 书24:8; 书24:11)24 Да не се кланяш на техните богове, нито да им служиш, нито да вършиш според делата им, а да ги сринеш напълно и да изпотрошиш стълбовете им. (出20:5; 出34:13; 利18:3; 民33:52; 申7:5; 申7:25; 申12:3; 申12:30; 申12:31)25 А да служиш на ГОСПОДА, вашия Бог, и Той ще благославя хляба ти и водата ти; и Аз ще премахвам всяка болест помежду ви. (出15:26; 申6:13; 申7:13; 申7:15; 申10:12; 申10:20; 申11:13; 申11:14; 申13:4; 申28:5; 申28:8; 书22:5; 书24:14; 书24:15; 书24:21; 书24:24; 撒上7:3; 撒上12:20; 撒上12:24; 太4:10)26 Няма да има помятаща или бездетна жена в земята ти, числото на дните ти ще направя пълно. (创25:8; 创35:29; 申7:14; 申28:4; 代上23:1; 伯5:26; 伯21:10; 伯42:17; 诗55:23; 诗90:10; 玛3:10; 玛3:11)27 Ще предизвикам пред вас ужас от Мен и ще обезсиля всичките народи, между които отидеш, и ще направя всичките ти неприятели да обърнат гръб пред тебе. (创35:5; 出15:14; 出15:16; 申2:25; 申7:23; 申11:25; 书2:9; 书2:11; 撒上14:15; 代下14:14; 诗18:40)28 Ще изпратя и стършели пред тебе, които ще изгонят пред теб евейците, ханаанците и хетите. (申7:20; 书24:12)29 Няма да ги прогоня пред тебе за една година да не би да запустее земята и се размножат против тебе полските зверове. (申7:22)30 Малко по малко ще ги прогонвам пред тебе, докато се размножиш и завладееш земята.31 И ще поставя пределите ти от Червеното море до Филистимското море[3] и от пустинята до река Ефрат; защото ще предам местните жители в ръката ти и ти ще ги прогониш пред себе си. (创15:18; 民34:3; 申11:24; 书1:4; 书21:44; 士1:4; 士11:21; 王上4:21; 王上4:24; 诗72:8)32 Да не сключваш завет с тях, нито с боговете им. (出34:12; 出34:15; 申7:2)33 Да не живеят в земята ти, да не би да те накарат да съгрешиш против Мене; защото, ако служиш на боговете им, това ще ти бъде примка. (出34:12; 申7:16; 申12:30; 书23:13; 士2:3; 撒上18:21; 诗106:36)