使徒行传 2

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 五旬節那天,門徒聚集在一起。2 忽然,天上發出一陣響聲,好像狂風呼嘯而過,充滿了他們所在的房子,3 又有火焰般的舌頭顯現出來,分別落在各人的頭上。4 大家都被聖靈充滿,得到聖靈所賜的才能,說起別的語言來。5 當時耶路撒冷住著從各國回來的虔誠的猶太人。6 眾人聽見這陣響聲便趕過來,聽見門徒在說他們各自的語言,都十分納悶,7 驚詫地說:「看啊!這些說話的不都是加利利人嗎?8 怎麼會說我們各自的語言呢?9 我們這裡有帕提亞人、瑪代人、以攔人,以及住在美索不達米亞、猶太、加帕多迦、本都、亞細亞、10 弗呂迦、旁非利亞、埃及和靠近古利奈的利比亞的人,還有從羅馬來的猶太人和改信猶太教的人、11 克里特人和阿拉伯人。我們都聽見他們在用我們各自的語言訴說上帝的偉大!」12 他們都大感驚奇和困惑,彼此議論說:「這到底是怎麼回事?」13 有些人就譏笑說:「他們不過是被新酒灌醉了!」14 彼得和其他十一位使徒都站起來,他大聲對眾人說:「各位猶太同胞和住在耶路撒冷的人啊,請留心聽!我告訴你們這是怎麼回事。15 你們以為這些人是醉了,其實不是,因為現在才早上九點鐘。16 你們眼前看見的正是先知約珥所說的,17 『上帝說,在末後的日子, 我要將我的靈澆灌所有的人, 你們的兒女要說預言, 青年要見異象, 老人要做異夢。18 那時,我要將我的靈澆灌我的奴僕和婢女, 他們都要說預言。19 在天上,我要顯異兆; 在地上,我要行神蹟,有血、有火、有濃煙。20 太陽要變得昏暗, 月亮要變得血紅。 這都要發生在主偉大榮耀的日子來臨以前。21 那時,凡求告主名的,都必得救。』22 「各位以色列人啊,請留心聽。上帝藉著拿撒勒人耶穌在你們中間行了異能、奇事和神蹟,以證明拿撒勒人耶穌是祂派來的。這是你們都知道的。23 上帝照著自己的計劃和預知把耶穌交在你們手裡,你們藉著邪惡之人的手把祂釘死在十字架上了。24 但上帝為祂解除了死亡的痛苦,使祂從死裡復活,因為祂不可能被死亡拘禁。25 論到耶穌,大衛曾說, 『我看見主常在我面前, 祂在我右邊,我必不動搖。26 因此我的心歡喜,我的口頌讚, 我的身體也要活在盼望中。27 因為你不會把我的靈魂撇在陰間, 也不會讓你的聖者身體朽壞。28 你已把生命之路指示我, 叫我在你面前充滿喜樂。』29 「弟兄們,我肯定地對你們說,先祖大衛死了,埋葬了,他的墳墓至今還在這裡。30 大衛是先知,知道上帝曾起誓要從他的後裔中選立一人繼承他的王位。31 他預先知道這事,講到基督的復活,說,『祂的靈魂不會被撇在陰間,祂的身體也不會朽壞』。32 上帝已經使這位耶穌復活了!我們都是這件事的見證人。33 現在祂升到上帝的右邊,從天父領受了所應許的聖靈,並將聖靈澆灌下來,你們今天也耳聞目睹了。34 大衛並沒有升到天上,但他曾說, 『主對我主說, 你坐在我的右邊,35 等我使你的仇敵成為你的腳凳。』36 「所以,全體以色列人啊!你們應當確實地知道,上帝已經立這位被你們釘在十字架上的耶穌為主,為基督了。」37 他們聽了彼得的話,覺得扎心,就對彼得和其他使徒說:「弟兄們,我們該怎麼辦呢?」38 彼得說:「你們每一個人都要悔改,奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得到赦免,你們就必領受上帝所賜的聖靈。39 因為這應許是給你們和你們的兒女,以及遠方的人,就是所有被主——我們的上帝呼召的人。」40 然後,彼得還講了許多話警戒、勸勉他們,說:「你們要保守自己脫離這邪惡的世代。」41 結果,那天約有三千人相信了他傳的道,接受了洗禮。42 他們都一心遵守使徒的教導,一起團契、掰餅、禱告。43 大家都滿心敬畏上帝。使徒又行了很多神蹟奇事。44 信徒聚在一起,共用所有的東西。45 他們把田產家業變賣了,按照各人的需要把錢分給大家。46 他們天天同心合意地聚集在聖殿裡敬拜上帝,又在各人家中擘餅聚會,以歡喜、慷慨的心分享食物,47 讚美上帝,受到眾人的喜愛。主使得救的人數與日俱增。

使徒行传 2

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И когато настана денят на Петдесетницата, те всички бяха на едно място. (利23:15; 徒20:16)2 И внезапно стана шум от небето като фученето на силен вятър и изпълни цялата къща, където седяха. (太3:11; 徒1:5; 徒1:14; 徒4:31; 徒11:15; 徒19:6)3 И им се явиха езици като огнени, които се разделяха, и застана по един над всеки от тях.4 И те всички се изпълниха със Святия Дух и почнаха да говорят на други езици, според както Духът им даваше способност да говорят. (可16:17; 徒1:5; 徒10:46; 徒19:6; 林前12:10; 林前12:28; 林前12:30; 林前14:2)5 А тогава в Йерусалим пребиваваха юдеи, благочестиви човеци, от всеки народ под небето.6 И като се чу този шум, насъбра се народ; и се смутиха, защото всеки един ги слушаше да говорят на неговия език.7 И всички се чудеха и маеха, като си казваха: Ето, всички тези, които говорят, не са ли галилеяни? (徒1:11)8 Тогава как ги слушаме да говорят всеки на нашия собствен език, в който сме родени?9 Партяни, мидяни и еламити, и жители от Месопотамия, от Юдея и Кападокия, Понт и Азия,10 Фригия и Памфилия, от Египет и онези страни от Ливия, които граничат с Киринея, и посетители от Рим – и юдеи, и прозелити,11 критяни и араби, слушаме ги да говорят на нашите езици за великите Божии дела.12 И те всички се смаяха и в недоумение си казваха един на друг: Какво значи това?13 А други им се присмиваха, като казваха: Те са се напили със сладко вино.14 А Петър, като се изправи с единадесетте, издигна гласа си и започна да им говори: Юдеи и всички вие, които живеете в Йерусалим, нека ви стане известно това и внимавайте в моите думи.15 Защото тези не са пияни, както вие мислите, понеже е едва третият час на деня; (帖前5:7)16 но това е казаното чрез пророк Йоил:17 „И в последните дни, казва Бог, ще излея от Духа Си на всяка твар; и синовете ви и дъщерите ви ще пророкуват, юношите ви ще виждат видения и старците ви ще сънуват сънища. (赛44:3; 结11:19; 结36:27; 珥2:28; 珥2:29; 亚12:10; 约7:38; 徒10:45; 徒11:28; 徒16:9; 徒21:9)18 Още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В онези дни ще пророкуват. (徒21:4; 徒21:9; 徒21:10; 林前12:10; 林前12:28; 林前14:1)19 И ще покажа чудеса на небето горе и знамения на земята долу – кръв, огън и облаци дим. (珥2:30; 珥2:31)20 Слънцето ще се преобърне в тъмнина и луната в кръв, преди да дойде великият и бележит ден Господен. (太24:29; 可13:24; 路21:25)21 И всеки, който призове името Господне, ще се спаси.“ (珥2:32; 羅10:13)22 Израилтяни, послушайте тези думи: Исус от Назарет, за Когото Бог е свидетелствал между вас чрез велики дела, чудеса и знамения, които Бог извърши чрез Него между вас, както самите вие знаете, (约3:2; 约14:10; 约14:11; 徒10:38; 來2:4)23 Него, предаден според определената Божия воля и предузнание, вие разпънахте и убихте чрез ръката на беззаконници; (太26:24; 路22:22; 路24:44; 徒3:18; 徒4:28; 徒5:30)24 Когото Бог възкреси, като Го освободи от страданията[1] на смъртта, понеже не беше възможно Той да бъде държан от нея. (约10:18; 徒2:32; 徒3:15; 徒4:10; 徒13:30; 徒13:34; 徒17:31; 羅4:24; 羅8:11; 林前6:14; 林前15:15; 林后4:14; 加1:1; 弗1:20; 西2:12; 帖前1:10; 來13:20; 彼前1:21)25 Защото Давид казва за Него: „Винаги гледах Господа пред себе си; понеже Той е отдясно ми, за да не се поклатя; (诗16:8)26 затова се зарадва сърцето ми и развесели езикът ми, а още и плътта ми ще престоява в надежда;27 защото няма да оставиш душата ми в ада, нито ще допуснеш Твоя Свят Син да види изтление.28 Изявил си ми пътищата на живота; в присъствието Си ще ме изпълниш с веселба.“ (诗16:8)29 Братя, мога да ви кажа уверено за патриарха Давид, че и умря, и бе погребан, и гробът му е при нас до този ден. (王上2:10; 徒13:36)30 А тъй като беше пророк и знаеше, че Бог с клетва му беше обещал да въздигне от потомството му по плът Христос и да Го постави на престола му, (撒下7:12; 撒下7:13; 撒下7:19; 诗132:11; 路1:32; 路1:69; 羅1:3; 提后2:8)31 той предвиждаше това, говори за възкресението на Христос, че нито Той беше оставен в ада, нито плътта Му видя изтление. (诗16:10; 徒13:35)32 Бог възкреси този Исус, на което ние всички сме свидетели. (约15:27; 徒1:8; 徒2:24)33 И така, като се възвиси отдясно на Бога[2] и взе от Отца обещания Свят Дух, Той изля това, което виждате и чувате. (约14:16; 约14:26; 约15:26; 约16:7; 约16:13; 徒1:4; 徒5:31; 腓2:9; 來10:12)34 Защото Давид не се е възнесъл на небесата; но сам той казва: „Каза Господ на Моя Господ: Седни отдясно Ми, (诗110:1; 太22:44; 林前15:25; 弗1:20; 來1:13)35 докато поставя враговете Ти за Твое подножие.“36 И така, нека знае добре целият Израилев дом, че Този Исус, Когото вие разпънахте, Него Бог е направил и Господ, и Христос. (太28:18; 徒5:31)37 Като чуха това, те, засегнати в сърцата си, казаха на Петър и на другите апостоли: Какво да сторим, братя? (路3:10; 徒9:6; 徒16:30)38 А Петър им каза: Покайте се и всеки от вас нека се кръсти в името на Исус Христос за прощение на греховете ви; и ще приемете този дар, Святия Дух. (路24:47)39 Защото на вас е дадено обещанието и на децата ви, и на всички далечни, колкото Господ, нашият Бог, ще призове при Себе Си. (耶31:34; 珥2:28; 徒3:25; 徒10:45; 徒11:15; 徒11:18; 徒14:27; 徒15:3; 徒15:8; 徒15:14; 弗2:13; 弗2:17)40 И с много други думи свидетелстваше и ги увещаваше, като казваше: Избавете се от това извратено поколение.41 И така, тези, които приеха поучението му, се кръстиха; и в същия ден се присъединиха около три хиляди души.42 И те постоянстваха в поучението на апостолите, в общението, в преломяването на хляба и в молитвите. (徒1:14; 徒2:46; 羅12:12; 弗6:18; 西4:2; 來10:25)43 И страх обзе всяка душа; и много чудеса и знамения ставаха чрез апостолите. (可16:17; 徒4:33; 徒5:12)44 А всички вярващи бяха заедно и имаха всичко общо; (徒4:32; 徒4:34)45 и продаваха от своя имот и собственост, като разпределяха средствата на всички, според нуждата на всеки. (赛58:7)46 И всеки ден прекарваха в храма единни духом и разчупваха хляб по къщите, и се хранеха с радост и чистосърдечие, (路24:53; 徒1:14; 徒5:42; 徒20:11)47 като хвалеха Бога, и печелеха благоволението на целия народ. А Господ всеки ден прибавяше към църквата онези, които се спасяваха. (路2:52; 徒4:33; 徒5:14; 徒11:21; 徒11:24; 羅14:18)