以弗所书 3

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 為此,我保羅為了把基督耶穌傳給你們外族人而作了囚犯。2 相信你們已經聽說了,上帝委派我將祂的恩典傳給你們。3 祂藉著啟示讓我明白福音的奧祕,正如我前面簡要提過的。4 你們讀過之後,就能明白我對基督的奧祕有深刻的認識。5 自古以來,上帝沒有讓人知道這奧祕,如今祂藉著聖靈將這奧祕啟示給祂的聖使徒和先知。6 這奧祕就是外族人能夠在基督耶穌裡藉著福音與以色列人同作後嗣,同為一體,同享應許。7 上帝運用大能賜給我恩典,叫我成為這福音的使者。8 我本來比最卑微的聖徒還卑微,卻蒙上帝賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外族人,9 讓全人類都明白世代隱藏在創造萬物的上帝裡面的奧祕,10 目的是為了透過教會讓天上的執政者和掌權者現在可以看出上帝豐富的智慧。11 這是上帝萬世以前在我們主基督耶穌裡定好的計劃。12 我們靠著基督、藉著信祂可以坦然無懼、毫無疑慮地來到上帝面前。13 所以,我請求各位不要因我為你們受苦而沮喪,這其實是你們的榮耀。14-15 為此,我跪在天地萬物的本源——天父面前,16 祈求祂按照自己豐富的榮耀,藉著祂的靈,以大能使你們內在的生命剛強起來,17 使基督藉著你們的信心住在你們心裡,使你們在愛中扎根、堅立,18 以便能夠與眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼長闊高深,19 並知道基督的愛是遠超過人所能理解的愛,好叫上帝無限的豐富充滿你們。20 上帝的能力運行在我們裡面,能夠豐豐富富地成就一切,超過我們所求所想的。21 願祂在教會中,在基督耶穌裡得到榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!

以弗所书 3

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Затова аз, Павел, затворник за Исус Христос заради вас, езичниците, (徒21:33; 徒28:17; 徒28:20; 加5:11; 弗4:1; 弗6:20; 腓1:7; 腓1:13; 腓1:14; 腓1:16; 西1:24; 西4:3; 西4:18; 提后1:8; 提后2:9; 提后2:10; 门1:1; 门1:9)2 понеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас, (徒9:15; 徒13:2; 羅1:5; 羅11:13; 羅12:3; 林前4:1; 加1:16; 弗3:8; 弗4:7; 西1:25)3 че по откровение ми стана известна тайната (както и по-рано накратко ви писах, (徒22:17; 徒22:21; 徒26:17; 徒26:18; 羅16:25; 加1:12; 弗1:9; 弗1:10; 西1:26; 西1:27)4 от което, като прочетете, може да разберете моето вникване в тайната на Христос), (林前4:1; 弗6:19)5 която в други поколения не беше известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите святи апостоли и пророци, (徒10:28; 羅16:25; 弗2:20; 弗3:9; 彼前1:12)6 а именно, че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричастници на Неговото обещание в Христос Исус чрез благовестието, (羅15:12; 加3:14; 加3:28; 加3:29; 弗2:14)7 на което станах служител според Божията благодат – дар, който ми е даден по действието на Неговата сила. (徒9:15; 羅1:5; 羅15:16; 羅15:18; 弗1:19; 西1:23; 西1:25; 西1:29)8 На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство (林前15:9; 加1:16; 弗1:7; 西1:27; 提前1:11; 提前1:13; 提前1:15; 提前2:7)9 и да осветлявам всички в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, Създателя на всичко, (诗33:6; 约1:3; 羅16:25; 林前2:7; 弗1:9; 弗3:3; 弗3:5; 西1:16; 西1:26; 來1:2; 彼前1:20)10 така че на небесните началства и власти да стане позната сега чрез църквата многообразната премъдрост на Бога, (羅8:38; 林前2:7; 弗1:21; 西1:16; 提前3:16; 彼前1:12)11 според предвечното намерение, което Той изработи в Христос Исус, нашия Господ, (弗1:9)12 в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него; (弗2:18; 來4:16)13 по която причина ви моля да не се обезсърчавате от моите неволи заради вас, тъй като те са за ваша слава. (徒14:22; 林后1:6; 弗3:1; 腓1:14; 帖前3:3; 提后2:10)14 Затова прекланям коленете си пред Отца на нашия Господ Исус Христос,15 от Когото носи името си всеки род на небесата и на земята, (弗1:10; 腓2:9)16 да ви даде, според богатството на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек, (羅7:22; 羅9:23; 林后4:16; 弗1:7; 弗6:10; 腓4:19; 西1:11; 西1:27)17 чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта, (约14:23; 弗2:22; 西1:23; 西1:27; 西2:7)18 да бъдете силни да разберете заедно с всички светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината (羅10:3; 羅10:11; 羅10:12; 弗1:18)19 и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота. (约1:16; 弗1:23; 西2:9; 西2:10)20 А на Този, Който, според действащата в нас сила, може да направи несравнимо повече, отколкото искаме или мислим, (羅16:25; 林前2:9; 弗3:7; 西1:29; 犹1:24)21 на Него да бъде слава в църквата и в Христос Исус във всички родове отвека довека. Амин. (羅11:36; 羅16:27; 來13:21)