羅马书 3

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 那么,犹太人有什么长处呢?割礼有什么价值呢?2 其实益处非常多!首先,上帝的圣言托付给了犹太人。3 虽然有些人不相信,但那有什么关系呢?难道上帝的信实可靠会因他们的不信而化为无有吗?4 当然不会!纵然人人都撒谎,上帝仍然真实可靠。正如圣经上说: “你的判语证明你是公义的; 你虽被人控告,却终必得胜。”5 我姑且用人的观点说:“如果我们的不义可以反衬出上帝的公义,我们该做何论?上帝向我们发怒是祂不公正吗?”6 当然不是!若是这样,上帝怎么能审判这世界呢?7 你们又说:“如果我们的虚谎凸显出上帝的真实,增加祂的荣耀,为什么祂还要把我们当作罪人审判呢?”8 为什么你们不干脆说:“我们作恶吧,好成就善事”?有人毁谤我们,说我们传这种道理。这些人受审判是罪有应得!9 那么,我们犹太人比别人优越吗?绝对不是!我们已经说过,无论是犹太人还是希腊人,所有的人都身陷罪中。10 正如圣经上说: “没有义人,一个也没有,11 没有人明白,没有人寻求上帝。12 人人偏离正路,变得毫无价值。 没有人行善,一个也没有。13 他们的喉咙是敞开的坟墓, 舌头上尽是诡诈, 嘴唇有蛇的毒液,14 满口咒诅,言语恶毒;15 杀人流血,脚步飞快;16 所到之处,大肆毁灭;17 平安之路,他们未曾知道;18 他们眼中毫无对上帝的畏惧。”19 我们知道律法所讲的都是针对律法之下的人,好叫所有的人都无话可说,使全世界都伏在上帝的审判之下。20 因为无人能够靠遵行律法而被上帝视为义人,律法的本意是要使人知罪。21 但如今,上帝的义在律法以外显明出来,有律法和众先知做见证。22 人只要信耶稣基督,就可以被上帝称为义人,没有一个人例外。23 因为世人都犯了罪,亏欠上帝的荣耀,24 但蒙上帝的恩典,靠着基督耶稣的救赎,世人被无条件地称为义人。25 上帝使基督耶稣成为赎罪祭,以便人借着相信耶稣的宝血可以得到赦免。这是为了显明上帝的义,因为祂用忍耐的心宽容人过去的罪,26 好在现今显明祂的义,使人知道祂是公义的,祂也称信耶稣的为义人。27 既然如此,我们哪里能夸口呢?当然没有可夸的。靠什么方法让人不能夸口呢?靠遵行律法吗?不是!是靠信主的方法。28 因为我们坚信人被称为义人是借着信,不是靠遵行律法。29 难道上帝只是犹太人的上帝吗?祂不也是外族人的上帝吗?祂当然也是外族人的上帝。30 因为上帝只有一位,祂本着信称受割礼的人为义人,也本着信称未受割礼的人为义人。31 这么说来,我们是借着信心废掉上帝的律法吗?当然不是!我们反倒是巩固律法。

羅马书 3

English Standard Version

来自{publisher}
1 Then what advantage has the Jew? Or what is the value of circumcision?2 Much in every way. To begin with, the Jews were entrusted with the oracles of God. (申4:8; 诗147:19; 约4:22; 徒7:38)3 What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God? (羅9:6; 羅10:16; 提后2:13; 來4:2)4 By no means! Let God be true though every one were a liar, as it is written, “That you may be justified in your words, and prevail when you are judged.” (伯9:32; 诗51:4; 诗62:9; 诗116:11; 约8:26; 羅3:7)5 But if our unrighteousness serves to show the righteousness of God, what shall we say? That God is unrighteous to inflict wrath on us? (I speak in a human way.) (羅2:5; 羅6:19; 林前9:8; 林前15:32; 加3:15)6 By no means! For then how could God judge the world? (创18:25; 伯8:3; 羅2:16)7 But if through my lie God’s truth abounds to his glory, why am I still being condemned as a sinner? (羅9:19)8 And why not do evil that good may come?—as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just. (羅6:1; 羅6:15)9 What then? Are we Jews[1] any better off?[2] No, not at all. For we have already charged that all, both Jews and Greeks, are under sin, (箴20:9; 羅1:18; 羅2:1; 羅3:19; 羅3:23; 羅11:32; 加3:22)10 as it is written: “None is righteous, no, not one; (诗14:1; 诗53:1)11 no one understands; no one seeks for God.12 All have turned aside; together they have become worthless; no one does good, not even one.”13 “Their throat is an open grave; they use their tongues to deceive.” “The venom of asps is under their lips.” (诗5:9; 诗140:3; 耶5:16)14 “Their mouth is full of curses and bitterness.” (诗10:7)15 “Their feet are swift to shed blood; (箴1:16; 赛59:7)16 in their paths are ruin and misery,17 and the way of peace they have not known.” (路1:79)18 “There is no fear of God before their eyes.” (诗36:1)19 Now we know that whatever the law says it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and the whole world may be held accountable to God. (伯5:16; 诗63:11; 诗107:42; 结16:63; 约10:34; 约15:25; 羅1:20; 羅2:1; 羅3:9)20 For by works of the law no human being[3] will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin. (诗143:2; 徒13:39; 羅4:15; 羅5:13; 羅5:20; 羅7:7; 加2:16)21 But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it— (约5:46; 徒10:43; 羅1:2; 羅1:17; 羅16:26; 提后1:10)22 the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction: (羅4:5; 羅10:12; 加3:28; 西3:11; 提后3:15)23 for all have sinned and fall short of the glory of God, (羅3:9)24 and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus, (徒15:11; 羅4:4; 羅4:16; 林前1:30; 弗1:7; 西1:14; 多3:7; 來9:15)25 whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith. This was to show God’s righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins. (徒17:30; 羅2:4; 羅5:9; 弗1:9; 弗2:13; 约一2:2)26 It was to show his righteousness at the present time, so that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.27 Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith. (徒13:39; 羅2:17; 羅2:23; 羅4:2; 林前1:29; 弗2:9; 提后1:9)28 For we hold that one is justified by faith apart from works of the law. (雅2:18)29 Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also, (羅9:24; 羅10:12; 羅15:9)30 since God is one—who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith. (羅2:26; 羅4:9; 羅10:12; 加3:8; 加3:20)31 Do we then overthrow the law by this faith? By no means! On the contrary, we uphold the law.