诗篇 140

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊! 求你拯救我脱离恶人, 保护我脱离残暴之徒。2 他们心怀叵测,整天挑拨离间。3 他们的言语恶毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(细拉)4 耶和华啊, 求你使我免遭恶人的毒手, 保护我脱离残暴之徒。 他们图谋害我。5 傲慢人在我的路上暗设网罗, 布下圈套,挖了陷阱。(细拉)6 耶和华啊, 我说:“你是我的上帝。” 耶和华啊,求你垂听我的呼求。7 主耶和华,我大能的拯救者啊, 在战争的日子,你保护我。8 耶和华啊, 求你不要让恶人的愿望实现, 不要让他们的阴谋得逞, 免得他们狂妄自大。(细拉)9 愿那些围攻我的人自食恶果。10 愿火炭落在他们身上, 愿他们被丢进火里, 被抛进深坑,不得翻身。11 愿毁谤者在地上无法立足, 愿祸患毁灭残暴之徒。12 我知道耶和华必为贫穷人伸张正义, 为困苦者申冤。13 义人必赞美你的名, 正直人必活在你面前。

诗篇 140

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster. A Psalm of David. Deliver me, O Lord, from evil men; preserve me from violent men, (诗18:48; 诗71:4; 诗119:153; 诗119:170; 箴3:31)2 who plan evil things in their heart and stir up wars continually. (诗56:6)3 They make their tongue sharp as a serpent’s, and under their lips is the venom of asps. (诗10:7; 诗52:2; 诗58:4; 羅3:13)4 Guard me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have planned to trip up my feet. (诗140:1)5 The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net;[1] beside the way they have set snares for me. (伯18:8; 诗35:7; 诗64:5; 诗141:9; 诗142:3; 耶18:22)6 I say to the Lord, You are my God; give ear to the voice of my pleas for mercy, O Lord! (诗28:2; 诗31:22; 诗130:2; 诗142:5)7 O Lord, my Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle. (诗28:8)8 Grant not, O Lord, the desires of the wicked; do not further their[2] evil plot, or they will be exalted! (诗35:25; 赛14:21)9 As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them! (诗7:16; 箴12:13; 箴18:7)10 Let burning coals fall upon them! Let them be cast into fire, into miry pits, no more to rise! (诗11:6; 诗18:13)11 Let not the slanderer be established in the land; let evil hunt down the violent man speedily!12 I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy. (王上8:45; 王上8:49; 王上8:59; 诗9:4)13 Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall dwell in your presence. (诗11:7; 诗64:10)