诗篇 12

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊,求你救我们! 因为世上的敬虔人不见了, 忠信的人在人间消失了。2 人人谎话连篇, 花言巧语,口是心非。3 愿你铲除一切花言巧语和狂妄自夸的人。4 他们说:“我们必靠舌头制胜, 嘴唇是我们自己的, 谁管得着我们?”5 耶和华说:“我要保护受欺压的困苦人和哀叹的贫穷人, 使他们如愿以偿。”6 耶和华的应许纯全, 就像在炉中炼过七次的银子。7 耶和华啊,你必保护我们, 永远不容恶人侵害我们。8 众人若抑善扬恶, 恶人必横行无忌。

诗篇 12

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster: according to The Sheminith.[1] A Psalm of David. Save, O Lord, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man. (赛57:1; 弥7:2)2 Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak. (代上12:33; 诗5:9; 诗41:6; 诗144:8; 耶9:8; 羅16:18; 雅1:8)3 May the Lord cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts, (诗12:2; 诗17:10; 但7:8; 启13:5)4 those who say, “With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?”5 “Because the poor are plundered, because the needy groan, I will now arise,” says the Lord; “I will place him in the safety for which he longs.” (诗9:12; 诗55:18; 诗82:8; 赛33:10)6 The words of the Lord are pure words, like silver refined in a furnace on the ground, purified seven times. (诗18:30; 诗19:8; 诗119:140; 箴30:5)7 You, O Lord, will keep them; you will guard us[2] from this generation forever.8 On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.