以赛亚书 65

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华说:“我向没有求问我的人显现, 让没有寻找我的人寻见, 对没有求告我的国家说, ‘我在这里,我在这里!’2 我整天伸出双手招呼一群悖逆的百姓, 他们却任意妄为, 不走正路,3 不断地当面惹我发怒。 他们在园中献祭, 在砖台上烧香,4 坐在坟场里, 宿在隐秘处。 他们吃猪肉, 用不洁之物做汤,5 还对人说,‘站远点, 别挨近我,因为我比你圣洁!’ 我被这些人气得鼻孔冒烟, 整天怒火难息。6 看啊,这些都记录在我面前, 我不会再保持缄默, 我要报应他们,7 按他们和他们祖先的罪报应他们。 我必按他们的所作所为报应他们, 因为他们在山上烧香, 在丘陵上亵渎我。 这是耶和华说的。”8 耶和华说:“人发现一串葡萄尚可酿造新酒时, 一定会说,‘不要毁坏它, 里面还有好葡萄。’ 同样,因我仆人的缘故, 我也不会把他们全部毁灭。9 “我必使雅各的后裔兴起, 使犹大人兴起, 继承我的群山。 我拣选的子民必拥有那片土地, 我的仆人必在那里安居。10 沙仑必成为牧放羊群的草场, 亚割谷必成为牛群休憩的地方, 这些地方必属于寻求我的人。11 但至于你们这些背弃我、 忘记我的圣山、 摆宴供奉幸运之神、 调酒祭奠命运之神的人,12 我要使你们注定被杀, 丧身刀下。 因为我呼唤你们,你们不回应; 我讲话,你们不聆听。 你们做我视为恶的事, 专行令我不悦的事。”13 所以主耶和华说: “看啊,我的仆人必有吃有喝, 你们却要饥渴交加; 我的仆人必欢喜, 你们却要受羞辱;14 我的仆人必欢喜快乐, 扬声歌唱, 你们却要伤心欲绝, 嚎啕大哭。15 我的选民必用你们的名字作咒诅, 主耶和华必杀死你们, 给祂的仆人另起名字。16 因此,在地上求福祉的人都必向信实的上帝祈求, 在地上起誓的人都必凭信实的上帝起誓。 因为过去的苦难已经被遗忘, 从我眼前消失了。17 “看啊,我要创造新天新地, 过去的一切都要被遗忘, 从记忆中消失。18 你们要因我创造的一切而永远欢喜快乐。 看啊,我要创造一个充满喜乐的耶路撒冷, 其中的居民个个欢欣。19 我必因耶路撒冷而欢喜, 因我的子民而快乐。 城里再听不见哭泣和哀号声。20 再没有只活几天便夭折的婴儿, 也没有寿数未尽便死的老人, 因为满了百岁便死的人不过算是青年, 不足百岁便死的人被视为受了咒诅。21 他们要建造房屋,安然居住, 栽种葡萄园,吃园中的果子。22 他们建的房屋再不会被别人居住, 他们种的果实再不会被别人享用。 我的子民必像树木一样长寿, 我拣选的人必长享自己亲手劳碌的成果。23 他们不会徒劳, 他们的孩子也不会遇到灾祸, 因为他们及其子孙是蒙上帝赐福的人。24 他们还没有求告, 我就已经应允; 他们正要祷告, 我就已经垂听。25 豺狼和绵羊必一起吃草, 狮子必像牛一样吃草, 蛇必以尘土为食。 在我的整个圣山上, 它们都不伤人,不害物。 这是耶和华说的。”

以赛亚书 65

English Standard Version

来自{publisher}
1 I was ready to be sought by those who did not ask for me; I was ready to be found by those who did not seek me. I said, “Here I am, here I am,” to a nation that was not called by[1] my name. (赛2:2; 赛18:7; 赛19:19; 赛19:25; 亚14:16; 羅10:20; 弗2:12)2 I spread out my hands all the day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own devices; (羅10:21)3 a people who provoke me to my face continually, sacrificing in gardens and making offerings on bricks; (赛1:29; 赛57:3; 赛66:17)4 who sit in tombs, and spend the night in secret places; who eat pig’s flesh, and broth of tainted meat is in their vessels; (赛66:17)5 who say, “Keep to yourself, do not come near me, for I am too holy for you.” These are a smoke in my nostrils, a fire that burns all the day. (赛1:31; 赛9:18)6 Behold, it is written before me: “I will not keep silent, but I will repay; I will indeed repay into their lap (诗50:3; 诗79:12; 耶2:22; 耶16:18; 耶17:1)7 both your iniquities and your fathers’ iniquities together, says the Lord; because they made offerings on the mountains and insulted me on the hills, I will measure into their lap payment for their former deeds.”[2] (出20:5; 结20:27; 太23:35)8 Thus says the Lord: “As the new wine is found in the cluster, and they say, ‘Do not destroy it, for there is a blessing in it,’ so I will do for my servants’ sake, and not destroy them all. (赛2:21; 赛17:6)9 I will bring forth offspring from Jacob, and from Judah possessors of my mountains; my chosen shall possess it, and my servants shall dwell there. (赛27:6; 赛37:31)10 Sharon shall become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a place for herds to lie down, for my people who have sought me. (书7:26; 赛33:9; 赛35:2; 赛51:1; 何2:15)11 But you who forsake the Lord, who forget my holy mountain, who set a table for Fortune and fill cups of mixed wine for Destiny, (书24:20; 赛65:25; 结23:41; 珥3:17; 林前10:21)12 I will destine you to the sword, and all of you shall bow down to the slaughter, because, when I called, you did not answer; when I spoke, you did not listen, but you did what was evil in my eyes and chose what I did not delight in.” (箴1:24; 赛66:4; 耶7:13)13 Therefore thus says the Lord God: “Behold, my servants shall eat, but you shall be hungry; behold, my servants shall drink, but you shall be thirsty; behold, my servants shall rejoice, but you shall be put to shame; (诗22:26; 赛55:1)14 behold, my servants shall sing for gladness of heart, but you shall cry out for pain of heart and shall wail for breaking of spirit. (诗5:11)15 You shall leave your name to my chosen for a curse, and the Lord God will put you to death, but his servants he will call by another name, (申28:37; 赛62:2; 赛65:9; 耶29:22; 亚8:13)16 so that he who blesses himself in the land shall bless himself by the God of truth, and he who takes an oath in the land shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten and are hidden from my eyes. (申32:4; 赛43:18; 耶4:2)17 “For behold, I create new heavens and a new earth, and the former things shall not be remembered or come into mind. (赛66:22; 彼后3:13; 启21:1)18 But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a joy, and her people to be a gladness. (耶31:7)19 I will rejoice in Jerusalem and be glad in my people; no more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress. (赛35:10; 赛62:5; 赛66:10; 启21:4)20 No more shall there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not fill out his days, for the young man shall die a hundred years old, and the sinner a hundred years old shall be accursed. (箴3:2; 传8:12)21 They shall build houses and inhabit them; they shall plant vineyards and eat their fruit. (申28:30; 结28:26)22 They shall not build and another inhabit; they shall not plant and another eat; for like the days of a tree shall the days of my people be, and my chosen shall long enjoy[3] the work of their hands. (诗92:12; 赛65:21)23 They shall not labor in vain or bear children for calamity,[4] for they shall be the offspring of the blessed of the Lord, and their descendants with them. (申28:41; 诗115:12; 赛49:4; 赛61:9)24 Before they call I will answer; while they are yet speaking I will hear. (诗32:5; 但9:21)25 The wolf and the lamb shall graze together; the lion shall eat straw like the ox, and dust shall be the serpent’s food. They shall not hurt or destroy in all my holy mountain,” says the Lord. (创3:14; 赛11:6; 赛11:9; 弥7:17)